Хроники вечной жизни. Иезуит (СИ)
На следующий день пришло уведомление о вызове к Его Святейшеству. Встреча была неофициальной, поэтому, когда Стефанио приехал в Квиринальский дворец, папский камергер безо всяких церемоний сопроводил посетителя в личную библиотеку понтифика. Они вошли в небольшую залу. Стены, вдоль который стояло множество шкафов, были расписаны яркими фресками на библейские сюжеты, а искусно вырезанный деревянный потолок покрывала позолота.
Камергер указал Стефанио на одно из мягких кресел, которыми была заполнена библиотека, а сам встал рядом. Минут десять длилось ожидание, а потом дверь внутренних покоев распахнулась, и вошел Григорий XV.
Гость тут же вскочил, а камергер с поклоном удалился. Папа, подойдя к Стефанио, протянул руку. Тот преклонил колено и поцеловал кольцо рыбака, невольно задев губами сухую, потрескавшуюся кожу понтифика. Его Святейшество повелительно указал на кресло, сам же опустился в соседнее.
Стефанио не раз видел Папу, но общался с ним впервые. Это был здоровый, крепкий старик лет семидесяти с небольшой бородой и усами. Высокий лоб говорил о незаурядном уме.
Сложив руки на животе, понтифик некоторое время молча изучал посетителя. От его внимательного взгляда, казалось, не укрылась ни одна складочка сутаны гостя. Через минуту, видимо, приняв для себя решение, Папа начал:
— Я рад видеть вас, отец Стефанио.
— Преданный служитель Вашего Святейшества.
— Синьор Вилларди… то есть отец Бернардо… рассказывал про вас удивительные вещи. Возможно, вы сможете помочь и в нашем деле?
— Почту за огромную честь, Ваше Свя…
— Я хочу, чтобы вы придумали способ присоединить к нашим владениям герцогство Урбино. Молодой Федерико Убальдо, нынешний герцог, мало привержен делам государства. Он пьет, танцует в кабаках с красотками, посещает актерские сборища и с вечера до утра предается порокам. Мне думается, он очень быстро приведет свои владения к упадку, а жителей — к разорению. Мы не просто можем, а даже обязаны позаботиться о его подданных, вот почему я прошу вас как можно скорее приступить к заданию.
«Эк как завернул. Хитрый лис», — подумал Стефанио, а вслух спросил:
— Не угодно ли будет Вашему Святейшеству пояснить, в каких пределах я могу действовать?
Внимательно посмотрев на него, Папа тихо ответил:
— Это вопрос исключительно вашей морали и совести. Я могу лишь молиться, чтобы все обошлось без греховных деяний. И помните, что бы ни случилось, Святейший престол должен остаться вне подозрений.
— Спрошу по-другому, — настаивал Стефанио. — Чего мне делать совершенно нельзя?
Понтифик едва заметно улыбнулся.
— Я уже ответил, вы не заметили?
Он встал, показывая, что разговор окончен, и Стефанио пришлось подняться следом. Папа протянул было руку к шнуру от колокольчика, но тут же, словно о чем-то вспомнив, сказал:
— Ах, да… Вам будет выдана на расходы любая разумная сумма.
Он понизил голос и добавил:
— Если вам, отец Стефанио, удастся ваша миссия, то после перехода Урбино под наш контроль я не вижу причин не назначить вас папским легатом, управляющим герцогством.
Это было поистине царское обещание, и у Стефанио захватило дух. Ведь он практически станет главой герцогства! Его, конечно, тут же сделают кардиналом, а там и до папской тиары недалеко!
Стараясь не выдать волнения, он вновь опустился на одно колено и, поцеловав перстень понтифика, произнес:
— Для меня великая честь служить вам, Святейший отец.
Неделю спустя Стефанио был уже на пути в Урбино. Трясясь в повозке, он обдумывал полученную задачу. Совершенно очевидно, что решить ее можно лишь одним способом, и Папа явственно на него намекнул. Что ж, придется действовать без стеснения.
Хотя последние сто лет официальной столицей герцогства считался Пезаро, вся власть была сосредоточена в городе Урбино, где находился Palazzo Ducale — герцогский дворец. Впрочем, дворцом его можно было назвать весьма условно, снаружи он скорее походил на неприступный замок, нависающий над городом. Над стенами из шлифованного светло-коричневого камня возвышался величественный купол Кафедрального собора.
Чтобы не скомпрометировать Святейший престол, Стефанио отказался от миссии официального папского посланника и прибыл в Урбино инкогнито как частное лицо, в светской одежде и без каких-либо деталей, могущих указать на его принадлежность к иезуитам. На поясе болтался кожаный кошель, полный золотых скудо.
У Надьо не было конкретного плана, он надеялся на внезапное озарение и удачу. Въехав в город, Стефанио остановился на неприметном постоялом дворе и потихоньку стал наводить справки о Федерико Убальдо.
Все, что он узнал, подтверждало слова Папы: молодой герцог действительно не обременял себя государственными делами, все время проводя в веселье и распутстве. По городу непрестанно ходили сплетни, как юный правитель гуляет то в одном трактире, то в другом.
* * *Примерно через месяц после приезда в Урбино Стефанио повезло: сидя вечером в таверне «Старый дуб», он наконец смог своими глазами увидеть одну из гулянок беспутного герцога. Федерико был в сопровождении компании человек в двадцать, включая девиц, которых мужчины называли актерками. Они сидели за огромным деревянным столом, занимавшим половину небольшого зала. Вино лилось рекой, шум, пляски, смех, звон кубков…
В колеблющемся свете факелов Стефанио, сидя в уголке, внимательно наблюдал за герцогом. Совсем юный, с едва начавшими пробиваться усами, длинные волосы зачесаны назад, лицо капризное и своевольное. Он хлопнул кружкой по столу и повелительно крикнул:
— Мальвазию!
Тут же подскочил трактирщик с новой кружкой вина. Герцог схватил ее и осушил в три глотка. К нему с хохотом подошла какая-то девица, закрыв Федерико от взора Стефанио.
Компания уехала за полночь, оставив после себя полный разгром: перевернутую посуду, опрокинутые лавки и стулья, закиданный объедками и залитый вином пол. Трактирщик и его жена обреченно принялись за уборку.
Сидя в своем углу, Стефанио огляделся — никого, только хозяева орудуют тряпками и метлами.
— Неплохо погуляли, — громко сказал он.
— Да уж, синьор, что и говорить, — вздохнул трактирщик. — Жаль, после них столько грязи остается.
— Что ж вы не наймете помощников?
— Мы не можем позволить себе даже пса купить, — мрачно пояснил хозяин. — Мало того, что этот трактир съел все наши сбережения, так еще прошлогод случился пожар, пришлось влезть в кабалу к ростовщику. Да чего уж скрывать, мы на грани разорения, синьор. Что делать, ума не приложу.
Стефанио встал и прошелся по комнате. Он смутно чувствовал, что наклевывается какая-то идея, но пока не мог ее ухватить. Минута проходила за минутой, трактирщик и его жена заканчивали уборку, а ничего стоящего Стефанио так и не надумал.
— Как же я ненавижу эти компании! — вдруг воскликнула хозяйка. — Придут раз в месяц, а потом убирай за ними до утра.
— Э, не скажи, дорогая, — добродушно возразил муж, — герцог и его друзья оставляют у нас кучу денег. Приходи они каждый день — мы б смогли расплатиться с Росси, и еще на многое хватило бы.
В голове Стефанио словно что-то щелкнуло, раз-два — и план сложился. Стараясь не выдать возбуждения, он с деланым равнодушием сказал:
— Так пусть Федерико с компанией каждый день приходит именно к вам.
— Да что вы, синьор, разве это возможно, — грустно усмехнулся трактирщик и мечтательно добавил: — А как было бы хорошо…
— Думаю, я смогу это утроить… Скажем, за десятину от прибыли с герцога.
Конечно, Стефанио не нуждался в деньгах, но боялся возбудить подозрения хозяина излишним бескорыстием.
Лицо несчастного трактирщика просветлело.
— Ну, если… коли вам такое удастся… Да хоть две десятины! Ну, то есть… все же одну.
— Что ж, договорились. Я принесу тебе эликсир, который усиливает действие вина. Добавишь его в кружку герцога, и, уверяю тебя, ему понравится. Будет каждый день возвращаться и еще просить.