Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)
Если уж говорить о красавице Сяо. То ей нужно было учится на боевого заклинателя, а не на травницу, но её родители были против, боясь, что их дочь тогда точно не выйдет замуж так-как при её скверном характере если она еще и заимеет огромную силу, то мужчины будут от неё разбегаться как тараканы.
— Ну все. Можно отправляться в путь, — заявили заклинатели.
— Я не собрала вещи, — насупилась Сяо Фэй.
— Что значит не собрала?! — начала ругаться Ло Синь. — Я же тебе сразу сказала, чтоб ты подготовилась!
— Я была расстроена.
— И чем это?
— Почему Брату Баю дарят цветы и черепашек, а мне нет?!
— Не расстраивайся, — смягчилось сердце женщины, услышав объяснение. Похоже у Сяо Фэй начался переходной возраст и она начала переживать о мужском внимании. — Будут еще у тебя и цветы, и черепашки.
— Но я хочу именно эти.
Ло Синь покачала головой и сказала ей поторопиться.
Когда заклинатели наконец-то собрались, наступила ночь.
— Может уже переночуем дома, а утром полетим? — предложил У Цянь.
— Заклинатели не обращают внимание на время суток и погоду, — ответил Бай Ян Дзя. — Они тут же отправляются на помощь когда слышат просьбу.
— Ну… Задумался Ван Ли, — можно и поспать.
— Что?! — опешил его шисюн. — Мы получили задание еще утром, а сейчас глубокая ночь. Если мы не поторопимся, могут погибнуть люди!
— В темноте мы всё-равно быстро не долетим. А так рано с утра, да по прохладненькой погоде… Короче, я спать, — зевнул Ван Ли и достав циновку кинул её на пол.
— И я, — поддержал его У Цянь.
— Я тогда тоже, — согласилась с ними девушка и положила циновку возле Ван Ли, решив спать рядом.
— Женщинам до замужества нельзя спать с мужчинами, — заявил Бай Ян Дзя, и оттянул её циновку на улицу.
— Ты что себе позволяешь! — схватилась за второй конец циновки девушка. — Это почему это я должна спать на улице?
— Потому, что ты слишком шумная, — ответил У Цянь.
— А ты противный!
— Вы все шумные и противные, успокойтесь, — зевнул Ван Ли, и получил циновкой по хребту, и все было бы ничего, если б на ней не весело Сяо Фэй, которая задрав ноги упала сверху на заклинателя.
— Бай Ян Дзя! Придурок! — разорались оба.
Довольный шисюн вытер о себя руки и постелив свою циновку на место циновки Сяо Фэй, лег спать.
— Ты похож на шакала, — прошипела недовольно девушка. — Только засни и я придушу тебя.
— Ты похожа на долгопята, — ответил Бай.
— Такая же красивая? — спросил У Цянь.
— Её глазные «шары» занимают в голове больше места, чем мозг.
— Да хватит вам! Я вас сейчас в бездну телепортирую! — разозлился Ван Ли.
— Кого выберешь? У тебя же сил хватит только на двоих, — спросил У Цянь.
— Сяо Фэй.
— Это почему это меня?!
— Потому что ты сама сказала, что я всегда выбираю Ян Дзя, поэтому я в этот раз выбрал тебя.
— Вот спасибо, — проскрежетала зубами девушка и положив циновку подальше от них улеглась спать, мечтая о том, как Бай Ян Дзя и У Цянь где-нибудь потеряются и они с Ли останутся вдвоем.
Камешек, осмотрев свои владения, внезапно загрустила и решила пойти на поиски хозяина. По пути пожевывая всё, съестное, что смогла найти.
Еще вечером, Бай Ян Дзя договорился с Целительницей что она присмотрит за черепахой во время его отсутствия и женщина с радостью согласилась. Эта очень умная черепашка ей очень понравилась и она даже строила планы оставить её себе, когда та наскучит мужчине.
Но Камешку было всё равно какие планы у людей. Она шла одной ей известному пути. Наткнувшись на статуэтку лежавшую в кустах у дома главы, Камешек аккуратно взяла её в рот пробуя на вкус, но поняв, что это не съедобно, решила отнести это домой и зарыть в песке. Пройдя немного, она снова проголодалась и сейчас с интересом смотрела на корявую астру которая росла перед окном у Ван Ли.
Понюхав несчастное растение, и посмотрев на листики, черепаха поняла, что даже умирая с голоду она не станет есть такой ужас, и пошла дальше.
— А если на нас будут ругаться, что мы не отправились на задание? — забеспокоился мальчик.
— Главное вести себя тихо и не шуметь, и они об этом не узнают, — отмахнулся от него Ван Ли.
Ранним утром, когда петухи только начали прочищать свои голосовые связки, на всю округу раздался жуткий вой.
— Она меня укусила! Бай! Твоя, чекнутая черепаха меня укусила за ногу! — орал Ван Ли, потирая укушенные пальцы.
— Что, атакуют?! Где атакуют?! — начали выскакивать на улицу все заклинатели, боясь, что это новое нападение разбойников и создавая суматоху.
Клан Айсан встретил новый день.
Глава 13
— Вы почему до сих пор здесь?! — сразу же примчался к их дому старейшина Чжу Вон. — Вы уже должны были быть в деревне!
— Нам очень жаль, — грустно склонил голову Ван Ли. — Такое больше не повторится.
— Почему-то такое повторяется постоянно, хоть ты каждый раз говоришь, что это последний!
— Уже улетаем, — кивнул Бай Ян Дзя и заклинатели, не дав старейшине договорить, вскочили на мечи и взмыли в воздух. Тот еще орал что-то им во след, но они даже не пытались прислушаться.
У Цянь, которого Ван Ли взял к себе на меч, испуганно смотрел вниз. Он впервые летал на мече, но не хотел показывать свой страх.
— Всё будет хорошо. Я тебя удержу, — понял его беспокойство заклинатель и прижал его к себе покрепче. — Когда-нибудь и ты сможешь так летать. Поверь мне. Это очень удобно. Так мы гораздо сократим время путешествия и быстрее доберемся куда нам нужно, а еще сверху открываются такие чудесные виды.
Мальчик посмотрел вниз и его ноги стали будто ватными и в голове всё завертелось.
— Зажмурься и выдохни. Я с тобой. Ничего плохого не случится, — успокаивал его заклинатель. — В тебе ведь тоже есть сила. Попытайся ее почувствовать.
У Цянь послушно зажмурился, он почувствовал, как ветер развевает его волосы и заставляет сердце биться чаще. А еще он знал, что они двигались на огромной скорости и это его пугало. Но он хотел стать заклинателем и взял себя в руки.
Они летели над захватывающими пейзажами — густыми лесами, лугами с цветущими цветами, и кристально чистыми озерами. У Цянь смог увидеть животных в их естественной среде обитания — зайцев, оленей, и даже пару тигров.
По мере того как заклинатели продолжали свой полет, они заметили что-то необычное вдали. Там, между двумя величественными горами, находился загадочный дворец, известный своей волшебной силой и магическими секретами.
— А что это за замок? Никогда о нем не слышал, — даже забыл про свой страх мальчик, с удивлением рассматривая серые стены, которые сливались с горой.
— Это Таинственный замок Яншо. Его еще называют Замок Солнца. О нем ходит много слухов. Например, что там спрятано много ценных свитков содержащих секретные техники.
— А так же несметные сокровища, — добавил Братец Бай слышавший этот разговор.
— А вы там были?
— Мы пытались туда попасть, но как только мы приближались к горе — замок исчезал.
— Ух ты! — загорелись глаза У Цяня. — Когда я стану заклинателем, я тоже попытаю свою судьбу, и уверен, что замок Яншо откроется.
Сяо Фэй, услышав такое, весело засмеялась.
— Замок солнца не впускает никого уже тысячу лет. Не думаю, что он покажется для такого вредного мальчишки.
— И ничего я не вредный!
— Вредный!
— Не вредный!
Сяо Фэй молча показала ему свой язык и отвернулась.
— Дети, — хмыкнул Бай Ян Дзя.
— Я уже взрослая! — топнула ногой по мечу Сяо и чуть не упала.
— Я заметил.
— Я бы даже сказал, старовата— У Цянь. — Вот поэтому ты и стала такой вредной. Но я думаю можно использовать несколько заклинаний и мы все-таки превратим тебя в красотку. Вот!
— Ван Ли! Он обижает меня! — позвала заклинателя девушка. — Ты что, ничего не слышишь? О чем ты думаешь?
— Я тут вспомнил, как один заклинатель из книги превратил в женщину красивого серого кота. Я тоже хочу!