Сквозь время (СИ)
Женька опять ушла в обморок даже не почувствовав, как ее отнесли ближе к дороге и уложили на расстеленный мужской плащ.
– Очнитесь, придите в себя! Женька открыла глаза. – Как вы себя чувствуете, все хорошо? Кто вы? Кто вас сопровождает, вы же не можете здесь быть совсем одна? Женька села, пытаясь понять, что происходит. Молодой мужчина с длинными черными волосами, забранными в высокий хвост позолоченной заколкой с нефритами, склонился над ней.
– Вы не из этих земель, странные глаза, бледная кожа… Кто вы? Я отнесу вас в свою повозку, там есть лекарь, это недалеко. Женька хлопала глазами, пытаясь понять, что происходит. Шум в ушах уже прошел и ясность в голове восстанавливалась. Она попыталась вырваться из рук и встать на ноги.
– Я …, нет, не надо, спасибо.… Почему вы меня держите на руках?
– Это моя женщина! К Женьке быстрым шагом подходил Черный Принц. В этот раз он был с Мэн Хо, который вел обе лошади, что было очень кстати.
– Это моя женщина. Чжен, иди сюда.
Незнакомец отпустил Женьку не сразу. Встретившись со взглядом Ван Со, он отвел глаза и только тогда поставил ее на землю. Император подал Женьке руку и помог взобраться на лошадь.
– Прошу прощения, я хотел помочь. Незнакомец поклонился и пошел к дереву, где виднелся его конь. Быстрая уверенная походка, богатое платье, расшитое узорами из цветов и листьев, ловкость, с которой он управился с лошадью, показывали, что это не торговец, а скорее всего, воин или потомок знатного рода. Перед тем, как вскочить на лошадь, он обернулся.
– Чжен, почему ты так часто приходишь сюда, почему не сразу в свой дворцовый дом? Там тоже тихо и спокойно, я позаботился о том, чтобы там было уютно и тебе не докучали. Я волнуюсь, потому что где ты – там обязательно что-то происходит. Сегодня-завтра должен прибыть посланник Го Жуна. Я бы даже подумал, что это он, но член императорского двора Китая не будет путешествовать на лошади один, его, наверняка, сопровождает большая свита.
Женька молчала и думала о том, что случилось. Так по-дурацки упасть в обморок, да еще и при незнакомце – это ее стиль. В этом вся Женька, даже тысячу лет назад и в другом мире. «Странный мужчина, странно смотрел. Можно было подумать, что хотел забрать с собой. Но с другой стороны – обычная помощь пострадавшей женщине. Каждый бы так сделал. Наверное. Слишком пристально смотрел, слишком долго держал на руках, словно запоминал. Глаза невероятные, в книжках про китайских принцесс такие рисуют. Губы не тонкие, как здесь у всех. Почему думаю о его губах? Ткань платья нежная, синий шелк. Здесь синтетики не бывает. Мечта модельеров. Руки сильные, как у Черного Принца. Воин? Принц?»
– Чжен, очнись, ты не сказала еще ни одного слова. Черный Принц повернул ее лицо к себе, придерживая поводья лошади другой рукой. Я знаю, что тебя невозможно украсть или пленить, но я все равно волнуюсь. Ты – моя женщина. Я в ответе за тебя.
Лицо императора касалось Женькиной щеки, и она чувствовала тепло его кожи. Ее спина принимала тепло груди Черного Принца, и это было уютно. Умело направляемая лошадь скакала ровно, Женька уже привыкла к такому передвижению и не боялась свалиться. Сзади раздавался топот копыт коня Мэн Хо. Верный друг и стражник не упускал своего господина из виду, как всегда, находясь где-то чуть позади.
33.
В этот раз Черный Принц привез Женьку не в ее дворцовый домик, а в основную часть императорского дворца. Нужно начинать подготовку к встрече посланников и Ван Со хотел поближе познакомить Женьку с предстоящими церемониями. Императрице Хванбо все чаще и чаще нездоровилось, Леди Кёнхвагён взяла на себя почти всю организацию праздника – танцев кисэн, профессиональных развлекательниц, которым дозволялось проявлять свои певческие и танцевальные таланты в кругу разных мужчин. Составлением меню для столов, подбор музыкантов и еще многими мелкими вопросами занималась тоже она. Женька встречалась с ней только мельком и толком не разговаривала. Вторая жена императора была не очень общительна, зато скромна и добродетельна. Она много времени уделяла посещениям буддистских монастырей и помощи Главной супруге. И она очень хотела порадовать императора рождением ребенка.
В главном зале дворца Ван Со рассказывал о Чжунго, то есть Китае, Го Жуне, который был славным воином и значительно расширил свои территории, о том, почему так важен мир между двумя странами. О том, что Корё слишком молодое в самостоятельности государство и не все воспринимают его как сильное. О нападениях варваров, о том, как это мешает торговым обозам, о возможности торгового пути и обмена товарами, если будет решен вопрос с обоюдной защитой от этих племен. И о том, что любой договор с Китаем укажет на то, что Китай признает самостоятельность Корё.
Зал был величественно красив – высокие потолки до десяти метров создавали объем и воздушность, вырезанные деревянные драконы, покрытые позолотой, зеленым и красным цветом, вплетались в поддерживающие столбы. Стена позади трона представляла из себя огромную картину с изображениями солнца, гор, камней, воды, сосен, облаков, журавлей, оленей, черепах, травы бессмертия «пуллочхо», персика и бамбука. Все символы бессмертия, иначе – сипсанчен, составляли пейзажную картину и желали Десять тысяч лет жизни императору, каждое изображение несло в себе сакральный смысл и послание Богов и Неба. Священное изображение занимало самое достойное место.
– Ваше Величество, прибыл посол и представитель императора Чжунго, племянник Го Жуна по линии его сестры, господин Хань Юшенг. Господин Юшенг просит принять его приветствия и надеется на скрепление подписями договора о мире и добром соседстве.
Главный евнух, стремительно вбежавший в зал пару минут назад поклонился и, теперь пятясь задом, отошел на несколько шагов, склонившись в полупоклоне, ожидая решения императора. В полностью черной одежде и полукруглой шапочке с высоким верхом на голове, он напоминал большую толстую муху. Женька улыбнулась.
– Ваше Величество, Ван Со, я удаляюсь, чтобы не мешать вам провести приветственную церемонию. Женька прошла по лесенке подиума, на котором стоял трон, и выскользнула в боковые дверки. Можно было найти слуг и приказать сопроводить себя в дворцовый домик, но Женька не любила просить помощи в тех случаях, где она и сама прекрасно могла справиться. «Да мне в свои покои попасть – глазом моргнуть», – усмехнулась она. Оглянувшись, чтобы понять, что рядом никого нет и не будет слухов о волшебстве и демонах, она шагнула в плотный воздух и растворилась в нем.
В главный зал, украшенный деревянными резными колоннами выкрашенными в красный цвет, входили представители великой китайской империи. Десяток воинов императора Го Жуна, одетых в кожаные доспехи, отделанные металлическими пластинами и застежками, встали по бокам процессии. Представители знати в халатах ученых и несколько людей рангом ниже прошли вперед и расступились, чтобы прошел мужчина с длинными черными волосами, забранными в высокий хвост позолоченной заколкой с нефритами. Синий шелковый плащ, расшитый позолоченными нитями и уверенная походка подсказывали, что он и есть Хань Юшенг. Всадник, руки которого касались Женьки. Благородной наложницы Чжен императора Ван Со.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.