Остров душ
На этом этапе важно было продолжать обращаться к нему на «вы»: на «ты» стоило перейти в самый подходящий момент, когда он окажется доведенным до предела. Вначале для целей допроса было удобнее создать у него иллюзию, что они все еще в равном положении.
– Профессор, вы солгали нам в последний раз, когда мы встречались, – сказала Кроче с оттенком разочарования в голосе. – Вы действительно хотите продолжать издеваться над нами?
– Я… Нет.
У него даже не хватило смелости посмотреть им в лицо. И теперь, когда они могли видеть его без шарфа, их глаза узнали раны на его шее: ногти. В этом нет сомнений. Еще один элемент, подтверждающий их мысли, к которому добавлялось жестокое поведение мужчины по отношению к своей жене. У Нонниса была проблема с управлением гневом, и, судя по трупу Долорес, человек, убивший ее, наверняка потерял контроль над собой в приступе жестокой истерики. Такой, какая только что случилась с антропологом.
– Ну и?.. – резко спросила Раис.
Если угрозы и резкость были отличительной чертой Мары, Еве приходилось вселять в него уверенность и открытость.
– Давайте сначала сделаем одну вещь, профессор. Снимем с вас наручники.
– Что? Ты с ума сошла? – запротестовала Раис, отлично вписываясь в роль злого полицейского.
Ева сама освободила запястья мужчины.
– Так лучше? – спросила она, похлопывая его по плечу.
– Гораздо лучше, – ответил мужчина.
– Хорошо. Вернемся к делу. Как насчет того, чтобы пройти в кабинет и поговорить? Так вы спокойно объясните нам, что происходит.
– Я… Моя жена. С ней все в порядке? Я хотел бы сначала увидеть ее.
– Хотите закончить начатое? – Мара дразнила его.
– Нет, боже мой! Нет. Я просто хочу убедиться…
– Конечно-конечно, – сказала Раис, собираясь за Ритой.
– Вы довели дом до такого состояния? – спросила Ева.
– Что?! Нет, ни в коем случае.
Женщина-полицейский кивнула. Супруги что-то скрывали. Или кого-то.
– Валерио!
Полицейские позволили жене и мужу обнять друг друга, и те обнялись, как будто недавняя ссора была незначительной и они уже оставили ее позади.
– Ваша жена упала и ударилась головой. Мы предпочитаем не рисковать и доставить ее в отделение неотложной помощи, просто на всякий случай, – объяснила Ева.
– Что? Я не… – возразила женщина.
– Вы что-то имеете против? – спросила Раис, повернувшись к мужчине, вызывая его взглядом на спор.
– Я… Нет, конечно нет. Иди, дорогая. Лучше провериться на всякий случай.
– А ты?
– Не принимай близко к сердцу. Не волнуйся. Иди, покажись им и прости меня.
– Пойдемте. Чем скорее мы все выясним, тем скорее она сможет к вам вернуться, – солгала Кроче.
Ноннис кивнул.
– Ребята, подбросите меня и профессора? – спросила Ева.
– Конечно, синьора.
Когда они уходили, миланка незаметно подмигнула напарнице.
– Как насчет того, чтобы надеть куртку или что-нибудь потеплее? – спросила Раис у женщины.
Рита кивнула, и Мара пошла за пальто. Когда они вернулись, в дом входили Джоэле Айелло и Паоло Феррари, их значки были хорошо видны на груди.
– Кто…
– Это наши коллеги. Они будут охранять дом до вашего возвращения, – объяснила Раис. – У вас есть возражения?
– Нет.
«Тем хуже для тебя», – подумала Мара.
– Все в порядке? – спросила инспектор двух коллег. Те кивнули. Криминалисты уже готовились поживиться, но Масья не должна была этого знать.
– Идеально. Я отвезу синьору в больницу. Увидимся позже.
Раис открыла дверцу своей машины и усадила женщину. Затем села сама, завела мотор и выехала из района.
– А… в какую больницу мы едем? – спросила Рита минут через десять, заметив, что Раис движется в противоположном направлении от Бротцу, самой ближайшей больницы.
– Я передумала, синьора. Если мы попадем в отделение неотложной помощи в это время из-за простого ушиба, то выйдем оттуда только завтра утром. У нас в управлении лучшие врачи, которые могут вас осмотреть в кратчайшие сроки, – заверила Мара с улыбкой на губах. – Или вы хотите в больницу?
– Я… Нет, как скажете.
– Замечательно, – сказала Мара.
До конца пути она не проронила ни слова; это тоже было частью стратегии. Раис знала, что в эту минуту женщина истязала себя тысячей вопросов, что только усугубляло ее состояние тревоги. О лучшем Мара не могла и мечтать.
Часть III
Бесплодная земля
Далекие лица вновь появляются в лицах, что меня окружают: люди, которые вроде бы исчезли с земли и из памяти, растворились в небытии, но вместо этого повторяющиеся, сами того не зная, в поколениях, в вечности рода – и непонятно, торжество это жизни или смерти.
Глава 112
Мобильное подразделение, полицейское управление Кальяри
Они создали у профессора иллюзию, что этот вызов действительно подразумевает под собой простое сотрудничество, оставив его в одиночестве примерно на час в комнате, где он пролистывал фотографии последователей «Нураксии», выискивая знакомые лица. Тем временем его жену отвели в другую маленькую комнатку, где главный врач осмотрел ее и обработал синяк на лице; два инспектора попросили его успокоить женщину и сделать так, чтобы она чувствовала себя в безопасности, создав у нее впечатление, что худшее уже позади и что она скоро вернется домой с мужем. Бред сивой кобылы. В эту ночь отсюда никто не выйдет.
Проинформированный Фарчи и Маццоттой о последних событиях, прокурор подписал постановление об обыске и изъятии любых улик из кабинета профессора: так что Айелло отправился в университет с двумя криминалистами, а Феррари продолжал прочесывать дом с еще большей командой, которая также осмотрит машину Нонниса.
Психологически более сильным из двоих был муж, поэтому они с Маццоттой договорились о «любезной» линии допроса, которая заставила бы его ослабить свою защиту. Идея заключалась в том, чтобы усыпить его бдительность и выиграть время, пока коллеги не найдут – дома, в машине или в кабинете – неопровержимые улики, чтобы иметь возможность выдвинуть официальное обвинение. Ева больше общалась с подозреваемым, так что допросить его должна была она.
– Важно, чтобы она делала это одна, дабы у него не создалось впечатление, что он под следствием, – сказала Маццотта.
– Без проблем, синьора.
– Вы же должны избрать диаметрально противоположную стратегию, – предложила судья Маре.
– Надрать ей задницу.
– Я бы выразилась по-другому, но да, в общем и целом концепция такова, – ответила Аделе, не в силах сдержать улыбку.
– Фарчи и я будем наблюдать и слушать, чтобы вмешаться в случае необходимости. Можем приступать?
Инспекторы кивнули, и танцы начались.
Глава 113
Комната для допросов № 1 мобильного подразделения, полицейское управление Кальяри
– Вот и я, – сказала Ева, ворвавшись в комнату. Под мышкой у нее была толстая папка, в руках чашка дымящегося кофе и двухлитровая бутылка воды с двумя пластиковыми стаканами. – Пожалуйста, это вам. Я подумала, что вам пригодится, – сказала она, протягивая стаканчик.
– Огромное спасибо. Очень любезно с вашей стороны, – ответил Ноннис.
– Не за что. Вы нашли что-нибудь? – спросила Ева, снимая кожаную куртку и вешая ее на стул. Она попросила Фарчи увеличивать температуру в комнате на несколько градусов каждые полчаса: старая полицейская уловка.
Профессор вынул из папки десяток фотографий с соответствующими документальными файлами субъектов.
– Вот эти. В основном это люди, которых мне довелось встретить во время конференций или презентаций книг, связанных с сардинской археологией или антропологией. Если на конференции затрагивалась какая-либо околоэзотерическая тема, они тут же вырастали там, как грибы, – сказал он с ноткой отвращения в голосе.