Птица обрела крылья (СИ)
— Я не пытаюсь сбить тебя с толку, Энтони, а всего лишь передаю последние новости, — слегка раздраженным тоном возразила ему кузина.
Вивиан не нравилось, что он разгадал ее намерение перевести разговор в другое русло.
— Хорошо, приношу свои извинения. Но как твое самочувствие сейчас, когда на улице играет ветер и стоит ноябрьский холод? — примиряющее улыбнулся Энтони.
— Сегодня? Вполне сносно.
— Прекрасно. Тогда мы едем в Лиллехус.
Это заявление так изумило хозяйку дома, что она тотчас остановилась и взглянула на кузена ошеломленным, полным неверия взглядом.
— В Лиллехус! — воскликнула она. — Чтобы Шарлотта увидела меня в таком виде?
— Ты забыла о том, что за окном глубокая осень, моя дорогая, и никто не удивится, если увидит тебя в платье с длинными рукавами. А шею ты можешь спрятать под шарфом, как сейчас, — решительным тоном сказал Энтони и повел кузину обратно к ее покоям.
— Но что скажет Джереми, когда приедет с охоты и не обнаружит меня дома? — обеспокоенно спросила девушка. Она отчаянно желала увидеть подругу, но была полна страха того, что ее супруг разозлится на несогласованный с ним поступок.
— Мы оставим для него записку. Я напишу ему, что забрал тебя к твоей лучшей подруге. Зови горничную и смени платье, — ответил Энтони.
— Но, если он не так все поймет? Что, если он не поверит?
— Он прекрасно знаком с моим почерком. К тому же ваш дворецкий не раз видел меня здесь и сможет подтвердить то, что именно твой кузен забрал тебя из дома.
— Но…
— Никаких «но». Твоя подруга нуждается в тебе и будет на седьмом небе от счастья, если увидит тебя сегодня.
Голос Энтони был таким твердым, что Вивиан поверила ему, и ее душа наполнилась радостью: она едет к Шарлотте! Наконец — то! Энтони, ее рыцарь, хоть ненадолго заберет ее из логова дракона!
Пока Джейн, сияющая от того, что ее любимая хозяйка улыбалась после долгих дней грусти и печали, одевала Вивиан в одно из красивых, новых платьев, которые недавно были сшиты для нее приходящими на дом модистками и швеями, Энтони написал другу короткую записку.
«Дорогой друг, я рад сообщить, что наконец — то вернулся в Лондон. Первым, что я желал сделать по прибытии — поприветствовать тебя и мою кузину. Однако, увы, в данный момент ты наслаждаешься охотой, поэтому я забираю твою супругу к ее подруге мисс Сэлтон. Волнения ни к чему: я доставлю Вивиан домой к восьми вечера в целости и сохранности» — гласила записка, которую Энтони передал дворецкому.
Вскоре, полная счастья, Вивиан сидела в красивом закрытом экипаже Уингтонов, рядом со своим кузеном, который впервые за три месяца увозил ее за пределы Уингтон-холла. На ней было надето роскошное муслиновое платье с длинными рукавами, но довольно низким вырезом, однако синие пятна на шее девушки были надежно спрятаны под зеленым шарфиком, а наполовину закрывающие кисти рук рукава скрывали синяки на ее запястьях. Поверх платья был надет длинный теплый плащ, и голову девушки украшала милая шляпка.
«И почему я не догадалась одеться так ранее? Глупая! Могла бы навещать бедную Шарлотту хотя бы два раза… Хотя бы раз в неделю! Даже проклятый Джереми не нашел бы, что возразить на это!» — с недовольством на себя саму, подумала Вивиан.
— Мне кажется, мой супруг недолюбливает нашу Шарлотту, — наморщив носик, вдруг нарушила девушка тишину, стоящую в карете.
— Что заставляет тебя так думать? — приподнял брови Энтони.
— Мне так кажется, — пожала плечами Вивиан. — И он как — то сказал мне, что Шарлотта плохо влияет на мое поведение. Сказал, что она слишком свободолюбивая и легкомысленная.
— Джереми сказал такое о Шарлотте? — прищурил взгляд молодой Крэнфорд: эта новость была для него не из приятных.
— Ну, а кто же еще? За кем я нахожусь замужем? — с сарказмом ответила Вивиан. — Но мне все равно, что он себе надумал. Я не предам нашу с Шарлоттой дружбу. Джереми придется смириться с тем, что с сегодняшнего дня я буду приезжать к ней, а она — ко мне, — решительным тоном добавила она.
— Шарлотта? Легкомысленна? — Энтони насмешливо усмехнулся. — Возможно, она немного наивна, но легкомысленность ей явно не присуща.
— Скажи это ему! — бросила Вивиан, отвернув лицо к окну. — И, пожалуйста, дорогой кузен, в письмах ко мне не упоминай о Ричарде. Даже не намекай о нем: Джереми однажды заявил, что желает читать мою корреспонденцию, и я боюсь, что если он узнает о Ричарде, то устроит просто невообразимый скандал, и это принесет мне много неудобств или даже развод. И еще: не говори ему о том, что ты видел мои синяки, потому что это смутит его.
— Порой мне кажется, что мы разговариваем о двух разных джентльменах. Потому что тот Джереми Уингтон, которого я знаю, никогда не стал бы читать чужие письма, — прохладным тоном сказал на это Крэнфорд. — Но как тебе удалось влюбить его в себя настолько, что он, против всякого здравого смысла, женился на тебе?
— Все просто: когда твоя мать выгнала меня на улицу, это он подобрал меня и влюбился. А когда отец Джереми узнал о том, что его сын хочет жениться на бесприданнице, он отправил его загород, — равнодушным тоном поведала Вивиан, все так же глядя в окно. — Но, когда его отец умер, Джереми примчался ко мне, признался мне в вечной любви и сделал предложение, от которого я не могла отказаться.
— Конечно, не могла, ведь этот брак сделал тебя несметно богатой, — с иронией бросил Энтони. — Но, признайся: есть ли у тебя к нему хоть какие — то теплые чувства, или твое сердце остается верным Ричарду?
— Люблю ли я Джереми? — тихо переспросила девушка. — Ни капли. Но я благодарна ему.
— Благодарна? И все?
— И все. Ты считаешь меня бесчувственной? — Вивиан пожала плечами. — Это брак, мой дорогой кузен. Брак нуждается в чем угодно, но не в любви. И ты ведь сам желаешь жениться на моей доброй Шарлотте лишь из-за ее приданого.
— Собирался, — мягко поправил кузину Энтони. — В Деври, поместье моего брата, я осознал, что имею к мисс Сэлтон нежные чувства.
Вивиан с интересом всмотрелась в лицо кузена, пытаясь определить, не лгал ли он о своей любви к ее подруге, но на устах Энтони сияла такая спокойная и счастливая улыбка, что девушка тотчас поверила его словам и искренне поздравила с истинно достойным выбором. Однако обсудить эту пикантную тему им не удалось, так как уже через несколько минут экипаж остановился и раздался громкий крик кучера: «Приехали, мэм!»
Не нужно подробно описывать, в какой восторг пришла Шарлотта, когда дворецкий принес ей визитную карточку мистера Крэнфорда, а также доложил, что вместе с ним приехала и миссис Уингтон. Вскочив из-за стола и бросив писать письмо родителям в Данию, мисс Сэлтон выпорхнула из своих покоев и поспешила принять гостей.
— Вивиан! — громко воскликнула девушка, спустившись в холл и заключив подругу в крепкие объятия. — Ты приехала! А я уже начала думать, что ты забыла обо мне!
— Глупенькая! Разве я могла? — широко улыбнулась Вивиан, так же крепко обнимая ее в ответ. — Сейчас же выкини эти мысли из своей головушки!
Вдоволь наобнимавшись, девушки вдруг вспомнили об Энтони, который тоже присутствовал в холле и, должно быть, скучал, наблюдая за радостью подруг и слушая их счастливые восклицания.
— Мистер Крэнфорд! Вы вернулись с севера в Лондон! — дружелюбно сказала Шарлотта гостю, не забыв сделать ему вежливый книксен.
— И, мисс Сэлтон, я должен сказать: «Как же прекрасно вновь вернуться домой!» — с улыбкой ответил тот.
«Он и, правда, влюблен в нее! Я никогда не видела, чтобы его глаза так светились!» — довольно подумала Вивиан, со счастливой улыбкой наблюдая за подругой и своим кузеном.
Миссис Уингтон не ошиблась: голубые глаза молодого человека вдруг превратились в два сияющих светильника, а в его взгляде можно было прочесть не скрытое восхищение. Энтони отчаянно желал прикоснуться к возлюбленной, поэтому тут же предложил девушкам прогуляться по уже мертвому саду Сэлтонов, чтобы почувствовать теплую ладонь Шарлотты на своем локте. Несмотря на пронизывающий холодный ветер, и Шарлотта, и Вивиан были только рады такой прогулке, однако сперва мисс Сэлтон пожелала зайти в свои покои, чтобы подобрать к своему синему платью шляпку и перчатки.