Магическая инспекция или [не]выгодная сделка (СИ)
На самом деле его появление осталось для меня незамеченным, потому что я стояла к входу спиной и совершенно не ожидала, что кто-то еще войдет в магазин. Почувствовав, как все взгляды устремились в одну точку, и как потухли глаза и подозрительно опустились плечи моих друзей, я яростно, как птица, предчувствующая опасность, повернулась к нему.
Это был высокий, одетый во все черное мужчина с таким спокойным и пронзительным взглядом, что даже моя решимость на короткое мгновение пошатнулась. Но я только сильнее расправила плечи и пристально посмотрела в его темные глаза. Сила и уверенность, которые ясно читались в его взгляде, придавали всему его лицу властное, твердое выражение. Я лишь мельком опустила взгляд на его ровный нос, резкие скулы, немного тяжелые, но прекрасно подходящие этому лицу, открытый высокий лоб. Черные волосы с такой небрежностью были собраны в невысокий хвост, что я почти увидела наяву этот резкий небрежный жест, которым мужчина подвязал их, и мне иррационально до дрожи захотелось прикоснуться к этой руке, и к этим темный волосам. Привести в беспорядок его прическу. К тому же у него были очень красивые, сильные и одновременно гибкие руки, я поймала себя на том, что какое-то время разглядываю их, пока с ним начал разговор Джозон. Как должно быть приятно любой девушке будет оказаться в кольце этих рук, под аурой этой уверенности и…. Я сжала кулаки, или сегодня, действительно, особенный день или от волнения я схожу с ума. Злость и досада заставили меня нахмуриться и подтянуться. По тому, как притихли мои друзья, я уже ясно осознала, что ничего хорошего от этого раннего гостя ожидать не стоит. Бросив наиболее безразличный взгляд на его стройное тело, темный, очень идущий ему плащ, я подошла к Джозону и взглянула на незнакомца с нескрываемым вызовом. Маг с интересом, не изменяя выражения, разглядывал меня какое-то время, потом глубоким бархатным тоном поинтересовался. — Это вы изобретатель всех этих придумок?
Я, пытаясь не обращать внимания на прихлынувший к лицу жар, что давалось мне с большим трудом, обвела ленивым взглядом зал. Преимущественно для того, чтобы дать себе время успокоиться. В это время я внушала сама себе примерно следующее: Диана, да, этот мужчина очень привлекателен, даже более того, он магически привлекателен, но ты же взрослая женщина, которую совершенно не интересуют мужчины. Всю свою жизнь я гордилась тем, что выше всего этого, и вся эта романтика меня мало интересовала. У меня даже не было никогда по-настоящему серьезных отношений, потому что в начале своей карьеры не было на это времени, а потом уже не было ни желания, ни потребности. Устоявшаяся уже за эти годы привычка к одиночеству всегда останавливала меня, прежде чем я начинала тосковать или размышлять о правильности своей жизни. Теперь же я явно и очень открыто заинтересовалась этим незнакомым магом, и это меня пугало и нервировало одновременно. Пытаясь уравновесить собственное волнение и бешеный стук сердца, я настроилась на нападение. Усмехнувшись, я повернулась к магу и смело взглянула ему в глаза.
— Простите, господин, не помню, чтобы вы представлялись или что я вас приглашала. — Джозон взглянул на меня с неприкрытым ужасом.
Маг только мягко улыбнулся. — Первый магистр, королевский распорядитель и советник Данет Фиртул. Я здесь по приказу короля.
Я глубоко вздохнула, не переставая бессмысленно улыбаться. — Чем мы можем быть для вас полезными?
— В королевскую канцелярию поступила жалоба от госпожи Вивалии Олгаретт, она утверждает, что вы, Мари Иркет и Дзозон Скрид пользуясь ее доверчивостью и мягкостью, работая в замке Олгаретт, украли придумку ее сына, Аддиана Олгаретта, носящее название ветер Аддиана, которую он готовился представить всем на предстоящей королевской ярмарке мастеров в Минносарте. К тому же, по ее донесению, вы не только украли названную придумку, но и продаете ее как свое собственное изобретение. — Маг замолчал, не сводя пристального взгляда с моего лица, и если до этого я еще сдерживалась, то при этой неприкрытой клевете не смогла скрыть своего гнева.
Спокойное, ничего не выражающее лицо магистра еще сильнее распыляло мое негодование. Сделав шаг по направлению к нему, я завела руки за спину, чтобы не наделать глупостей и не кинуться на представителя закона с кулаками. Глубоко вздохнув, я произнесла сквозь сцепленные зубы. — Ложь.
Магистр, все так же, не двигаясь с места и не меняя положения, изучал мое лицо. Я вдруг сообразила, что стою слишком близко к нему и тут же, смутившись, ощутила поступающую к горлу панику. Мне начало казаться, что жар его тела или мой собственный жар окутывают меня горячим, обволакивающим все тело пламенем. Я многое отдала бы в этот момент, чтобы отступить от него, но гордость не позволила мне сдвинуться с места.
— Хорошо. — Так же спокойно произнес мужчина, ничего не поясняя. — Вам известно, что по золотому своду законов Минносарта никакие маги не могут продавать свои придумки другим магам до того, как изобретения не пройдут оценку и проверку в столичной гильдии магов-изобретателей? Однако, за одобренные гильдией магов-изобретателей придумки вы получите королевское вознаграждение. Прошу вас упаковать все придумки, я прослежу, чтобы они были дос….
— Нет! — Проговорила я порывисто, забывая обо всем на свете и необдуманно делая еще один шаг по направлению к своему новому врагу. — Вы не посмеете. Сегодня открытие нашего магазина и я не отменю его, даже если ваш король явится сюда лично. — Я ощущала, как клокочет в моей груди неожиданная энергия и сила. Но меня в этот момент не могла бы остановить и толпа воинов, несмотря на то, что я успела краем сознания отметить, с каким ужасом наблюдали за моей вспышкой друзья. — Немедленно убирайтесь из моего магазина. И без судебного разбирательства больше не…
Маг внезапно поднял ладонь и прикоснулся пальцами к моей щеке. Я дернулась, как от электрического разряда, но отступить от мужчины не могла. Меня заворожил его внезапно загоревшийся взгляд и задумчивое выражение, полностью изменившее резкие черты. Я почувствовала как слабость и волнение почти лишили меня возможности дышать и как сквозь туман, не сразу, разобрала его слова.
— Я поговорю с королем. Он хороший друг и не откажет мне в небольшой просьбе. У такого талантливого мага-изобретателя должна быть своя лавка в столице. — Я прикусила губу, он что, предлагает мне договориться и даже идет навстречу? Но тут до моего уплывающего сознания донеслись слова. — Конечно, после моего личного одобрения каждой придумки.
Я вспыхнула еще сильнее, хотя и так уже ощущала себя полностью разбитой внезапной лихорадкой. Перехватив его сильные пальцы и отведя их от своего лица, я хищно улыбнулась и произнесла. — Нет, я отказываюсь.
5.2 — Я хочу стать твоим покровителем
Ушло еще около получаса, в течение которых я смогла настоять на рассмотрении кандидатур Джозона, Аунгера и Эбетты в качестве будущих магов-изобретателей или хотя бы подмастерьев в столичной гильдии мастеров. Договорилась, что король предоставит нам всем жилье и полное обеспечение на время проведения всех проверок, оплатит все расходы на дорогу, откажет любым притязанием госпожи Олгарет, и, в конце концов, даже настояла на нашем участии в королевской ярмарке мастеров. Спокойствие инспектора Фиртула и его неизменно внимательный и прямой взгляд смущали меня, заставляли ощущать растерянность и постоянное волнение, поэтому, я, пытаясь справиться со смущением, то начинала порывисто ходить по залу, то брала с полки какой-нибудь предмет и перебирала его в руках, то отворачивалась от мага, покрываясь красными пятнами, испытывая внезапные приступы смятения, то, напротив, так же прямо взглядывала в его глаза и гордо вскидывала голову. Я все еще не могла до конца поверить в то, что этот королевский инспектор собирается запретить нам открытие магазина, которое мы так готовили все это время, и поэтому беспрестанно нападала на него, пытаясь добиться лучших условий.
Мужчина все это время спокойно выслушивал мои нервные, бессвязные обвинения, и тем же глубоким низким голосом ровно отвечал на любые мои претензии. Я чувствовала себя глупо, но не могла уже взять себя в руки, его голос заставлял меня испытывать до того незнакомое мне волнение и радость, его взгляд, который мне казалось, видел меня насквозь, оставлял горячие следы на моем сердце. Наконец, когда я уже совершенно выбилась из сил, магистр спросил. — Какие отношения вас связывают с Дзозоном Скридом?