Турнир Королевств (ЛП)
— Существует этикет сражаться не просто так. — Оливин улыбнулся, все еще протягивая руку, но каким-то образом не создавая неловкости в процессе. — Я здесь, чтобы побеждать, а не наживать врагов. — Это представление о себе как о джентльмене резко контрастировало с юношей, который приставил кинжал к ее горлу. Что было реальным, а что — игрой? Или, возможно, как и принцесса Ви, они были сторонами одной медали.
Он был лордом и Тенью.
— Я думаю, что со мной все будет в порядке без официального сопровождения.
— Очень хорошо. — Оливин грациозно кивнул и направился направо. Эйра смотрела, как он уходит. Складки ткани его мантии вокруг шеи достигли прядей его волос. В его предложении сопровождать ее было нечто большее. Оливин мало что делал непреднамеренно. Она поставила бокал и догнала его, пристраиваясь рядом с ним. — Мне показалось, тебе не нужен эскорт?
— Я хочу знать, что ты хочешь сказать.
— Что заставляет тебя думать, что мне есть что сказать? Возможно, я просто хочу прокомментировать прекрасное вино. — Он замедлил шаг и остановился.
— Ты ничего не делаешь случайно. Ты искал меня не просто так.
Оливин еще раз протянул руку.
— Итак, да.
Эйра быстро сообразила. Она встретилась с ним взглядом, когда ее пальцы скользнули на сгиб его локтя. Оливин снова пошел, задав медленный темп. Его глаза постоянно сканировали окружение. Эйра сделала то же самое, быстро смекнув, кто может их подслушать.
— Ты не единственная, кто использовал эту вечеринку в своих корыстных целях, — мягко сказал он. — Я тоже искал информацию.
— О чем? — Она не думала, что кинув ей наживку, он будет молчать об остальном.
Он колебался. Было странно видеть, как человек, который обычно был так уверен в себе, выглядит неуверенным.
— Это личное дело.
— С тобой все в порядке?
— Да, но я беспокоюсь о своем товарище по команде.
— О Йонлине, верно? — Эйра заметила, что его не было среди участников Меру этим утром. Фриц сказал, что он вернется вовремя к индивидуальному турниру. Он считал, что это будет сегодня? Или он имел в виду через несколько дней?
Оливин кивнул.
— Он все еще не вернулся.
Глава семнадцатая
В
ее голове мгновенно зазвенели тревожные звоночки, как они, без сомнения, звенели Оливину всю ночь.
— Ты слышал что-нибудь?
Оливин мрачно кивнул, когда они обошли павильон, в котором Каллен с отцом вели разговор ранее. Теперь в нем было пусто. Слуга протиснулся мимо них, чтобы убрать грязные тарелки. Этого слугу она видела раньше, не кто-то новый. Она стала узнавать их лица.
— Ранее мне удалось найти твоего друга из Соляриса, Фрицнангла… Фрица. Он сказал, что раны Йонлина оказались серьезнее, чем ожидалось, и им пришлось противостоять инфекции, которая сейчас бушует в его теле. — В голосе Оливина слышался скептицизм. Судя по напряжению мышц на лице, Оливин активно боролся с тем, чтобы его лицо не приняло хмурое выражение. Она чувствовала, как напрягся его бицепс под ее пальцами. Он был удивительно силен для своего гибкого телосложения.
— Фриц не стал бы тебе лгать. — Эйра слегка сжала его руку. — Ты ходил навестить его?
Оливин покачал головой.
— Фриц сказал, что Йонлин находится в изоляторе, чтобы не заразить других. Только один клирик лечит его.
— И это не Фриц. — Эйра понимала почему так, такие болезни ее дядя вряд ли мог исцелить.
— Нет, когда я спросил его, видел ли он Йонлина, он сказал, что нет. Просто прочитал записи о лечении, лежавшие в столе.
С каждой секундой ситуация становилась все хуже.
— Ты разговаривал с Йонлином через дверь? Видел его через окно?
— Нет.
Эйра прикусила губу.
— Я знаю, я сказала, что Фриц не стал бы лгать тебе… и я действительно верю, что он не стал бы… Но если его обманули… — Эйра покачала головой. — Он не самый лучший специалист по отделению фактов от вымысла, особенно если ложь исходит от источника, которому он доверяет.
— Ты довольно хорошо знаешь этого Фрица.
— Он мой дядя, — призналась Эйра. — Во многих отношениях он был мне как отец. Он возглавляет Башню Чародеев в Солярисе — академию, в которой обучаются все чародеи империи. Я отправилась в Башню совсем девочкой, следуя за своим братом. — Упоминания о Маркусе ранили меньше, обнаружила она. Глубоко между ее ребрами все еще чувствовалась болезненная боль, но память о нем больше не хранила той мучительной остроты. После ямы — нет. — Фриц, брат моей матери, заботился о нас как учитель, как дядя и как родитель во многих отношениях.
Оливин замедлил шаг. Он уставился в землю.
— Я полагаю, если быть честным…
Эйра тоже остановилась, глядя на эльфа. Она все еще не отпустила его, и что-то подсказывало ей, что она не должна этого делать… что она помогает его успокоению в этот момент своим прикосновением. Между ним и Йонлином была история. Вчера она начала это понимать из-за беспокойства Оливина.
— Йонлин — мой младший брат. Он — все, что у меня осталось. — Оливин встретился с ней взглядом. — Столпы знают, что я работаю против них, и я боюсь, что они что-то с ним сделали.
— Я слишком хорошо знаю твой страх, — тихо сказала Эйра. — Я пыталась отослать дядю домой.
— Я не знал, что хуже… иметь Йонлина здесь, где я мог присматривать за ним, но подвергать его большему риску, находясь в гуще событий… Или посылать его далеко-далеко, а потом интересоваться, все ли с ним в порядке.
— Это невозможный выбор. — Эйра опустила глаза, но он привлек ее внимание убежденностью, с которой говорил.
— Помоги мне присматривать за Йонлином, и я помогу уберечь твоего дядю?
— Я была бы дурой, если бы не согласилась. — Эйра снова осмотрела сады. — Я посмотрю, смогу ли я найти дядю еще раз до окончания этого мероприятия… смогу ли получить какую-либо дополнительную информацию. — Она не знала, когда у нее будет возможность провести время с Фрицем, но она могла бы попытаться.
— Спасибо тебе, — искренне сказал Оливин.
Эйра кивнула.
— Хотя, у меня есть еще кое-что, о чем я хотела бы тебя спросить.
— Ну еще бы. — Он слегка усмехнулся.
Она ответила тем же выражением.
— Ты так же не можешь уклониться от этого вопроса.
Он рассмеялся.
— Ладно, прекрасно.
— Ты действительно доверяешь мне? — Ей нужно было знать, как далеко простирается этот новый союз. Эйра чувствовала, что они с Дюко прошли через многое, чтобы она могла на него положиться. Оливин пока оставался загадкой.
— Если бы я доверял тебе полностью, так быстро, я был бы не очень-то хорошей Тенью. — Оливин перевел взгляд на Колизей, который маячил над головой. — Я давным-давно научился никому не доверять.
— И это, без сомнения, помогло тебе остаться в живых.
— В то же время, в лучшем случае, держу всех остальных на расстоянии вытянутой руки. — И, тем не менее, ее пальцы все еще были зажаты на сгибе его локтя. Оливин медленно встретился с ней глазами и удерживал ее взгляд достаточно долго, чтобы она почти почувствовала невысказанную боль, которая исходила из него.
— Мы делаем то, что должны, — тихо сказала она. Она знала эту боль и с каждым днем все больше и больше узнавала ее глубину.
— Это то, что ты делаешь с Калленом? Отталкиваешь его, потому что ты «должна»?
— Мои отношения с Калленом не твое дело, — резко сказала Эйра. И вот она начала думать, что Оливин не так уж плох.
Он слегка ухмыльнулся.
— Но было бы забавно сделать тебя моим делом.
— Я не уверена, должна ли я воспринимать это как угрозу?
— С чего бы? — Он казался удивленным.
— Ну, ты сказал, что не можешь полностью доверять мне. И теперь ты ясно даешь понять, что мог бы причинить мне личную боль, если бы захотел. — Эйра слегка наклонила голову. — Так что я также должна дать тебе знать, чтобы ты не тратил время впустую. Каллен для меня ничего не значит. Если ты собираешься поддеть меня, потрать свои усилия на что-нибудь другое.