После света (ЛП)
— О боже, — снова сказала Лидия. Она удивленно покачала головой. — «Женщина-Босс Гильдии. Семимильными шагами идет Гильдия в современную эпоху».
«Если кто-то и может это осуществить, так это Уайатт».
«Фу. Наконец-то все закончилось».
Много времени спустя он открыл дверь душной ванной. Лидия стояла перед зеркалом, обмотав тело большим пушистым полотенцем. Ее волосы были заколоты в небрежный узел на макушке. Она только что приняла душ и почистила зубы.
Она выключила воду в раковине и встретилась с ним взглядом в зеркале. Она нахмурилась. «Эммет? Что-то не так?»
Он встал позади нее и положил руки ей на плечи. Она была теплой и влажной после душа. Маленькие завитки красно-золотых волос выбились из-под шпилек.
— Ранее этим вечером ты сказала что-то о том, что все кончено. Это не так.»
Она замерла под его руками. — Что еще не закончилось?
«Наш брак».
Она напряглась. — Это только на год.
— Я хорошо знаю об этом.
— Я же сказала тебе, мне жаль, что я втянула тебя в эту передрягу. — Она взмахнула руками. — «В то время я просто не могла придумать ничего лучше».
— Я могу, — сказал он.
Она настороженно смотрела на него. — Что ты можешь?
«Придумай что-нибудь получше».
Она сглотнула. — «Ой.»
— Я люблю тебя, Лидия.
«Ой.»
Он поднял брови. — «Это все что ты можешь сказать?»
«Нет.» — Ее улыбка сияла в запотевшем зеркале. Она повернулась к нему лицом. — «Нет, это не все, что я могу сказать. Я тоже тебя люблю.»
«Достаточно, чтобы заключить «Брак по завету» с охотником, который вот-вот станет бывшим Боссом Гильдии?»
«Ах, да, да.» — Она обняла его за шею. — Я так тебя люблю.
Счастье и уверенность закружились в нем. Он поцеловал ее в лоб. — «Сделаем это как можно быстрее».
Она быстро подняла голову, немного нахмурившись, когда сосредоточилась. — «Если мы пропустим все дорогие вещи, такие как большое церковное венчание и прием, мы, вероятно, сможем устроить свадьбу за пару месяцев. Конечно, еще много бумажной работы».
«Но мы не собираемся отказываться от дорогих вещей», — твердо сказал он.
«Эммет, нет нужды тратить целое состояние на роскошную свадьбу».
«Я обо всем позабочусь».
«Да?»
Он начал вынимать шпильки из ее волос. — Я не доверю тебе организацию еще одного брака. В прошлый раз, когда ты этим занималась, мы получили безвкусную пятиминутную роспись «Брака по расчету» в офисе ЗАГСа. Ни красивой одежды, ни вкусной еды, ни танцев, ни подарков. Я усвоил урок. На этот раз все будет иначе».
Она моргнула. — «Да?»
Ее волосы упали на плечи. Удовлетворенный, он развязал полотенце. Оно упало на пол. Он осмотрел ее с головы до ног, не торопясь. Она сильно порозовела под его взглядом.
— Да, — сказал он наконец. — На этот раз все будет совсем по-другому.
Она начала хихикать. Он целовал ее до тех пор, пока она не перестала смеяться и не начала издавать сладкое бормотание удовольствия и предвкушения, которое зажигало его кровь.
Через некоторое время он взял ее на руки, отнес в спальню и положил на расстеленную кровать. Она наблюдала за ним из тени, пока он раздевался.
Он опустился рядом с ней и заключил ее в свои объятия. Изгиб ее обнаженного бедра идеально подходил под его ладонь. Он скользнул одной ногой между ее ногами и наклонил голову, чтобы поцеловать ее грудь.
Он не торопился заниматься с ней любовью. Когда она вздрогнула в его объятиях и прошептала его имя, он вошел в нее, погружаясь глубоко и наслаждаясь связью на всех планах, от физического до паранормального.
В конце концов, он сдался бурлящему удовлетворению, приняв освобождение, которое никогда не мог испытать ни с одной другой женщиной.
Он накрыл рот Лидии своим поцелуем, который был таким же горячим, как призрачный огонь.
Глава 33
Шёл дождь. Лидия возилась с зонтиком, выбираясь из кабины. Водитель наблюдал, как она вытащила сумочку и большой портфель из машины.
— Вы уверены, что это правильный адрес, леди? — спросил он с сомнением.
Итак, она не была похожа на человека, который вхож с высококлассной элиту, на Руин Вью Хилл. Таксисту не нужно было указывать на это.
— Да, это правильное место. Раздраженная, она заплатила ему и сунула бумажник обратно в сумочку.
— Хочешь, я подожду?
«Нет, спасибо. Я вызову другое такси, когда буду готова уйти, — ледяным тоном сказала она.
— Как хочешь, я просто пытался помочь. — Глаза водителя расширились. — Эй, подожди секунду, я тебя знаю. Видел твою фотографию в газетах. Не узнал тебя из-за больших темных очков и шарфа. Ты жена нового Босса Гильдии, не так ли? Наладчик, который был с Лондоном, когда нашли скелет Винсента Ли Вэнса.
Вот вам и маскировка, — подумала Лидия. Именно Мелани предложила ей большой шарф и огромные темные очки, чтобы она могла ходить по улицам и не давать автограф через каждые пять шагов. До определенного момента это срабатывало, но явно этого было недостаточно, чтобы одурачить таксиста.
Лидия была в таком отчаянии, что испробовала любую тактику, чтобы уклониться от репортеров и искателей автографов. Восторженные рассказы о героической роли Гильдии в обнаружении останков Вэнса и разрушении империи Грини по-прежнему ежедневно попадали в заголовки газет. В то время как основное внимание было направлено на Эммета, который хладнокровно перенаправлял все запросы в отдел по связям с общественностью Гильдии, к ней приставали на улице каждый раз, когда она выходила из Шримптона.
Сегодня, вдобавок к шарфу и очкам, она предприняла дополнительные меры предосторожности и выскользнула из музея через вход на погрузочную площадку до того, как остановила такси в переулке.
«Мистер. Лондон очень скоро станет бывшим Боссом Гильдии, — резко сказала она. — «В будущем вы будете не часто видеть мою фотографию в газетах». — Слава богу, — добавила она про себя.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я подождал? Я не прочь сделать одолжение жене Лондона. Таксист подмигнул. — «Стоит быть на правильной стороне Гильдии».
— Не нужно, спасибо. — Она повернулась к высоким воротам, преграждавшим подъезд к огромному поместью.
— Можно ваш автограф для моей жены? — спросил таксист. Он сунул пустой чек и ручку в окно. — Вот, я подержу твой зонт. Если бы вы могли просто подписать это для меня, она была бы очень рада».
Лидия поколебалась, а затем отдала зонт. — «У меня есть идея получше», — сказала она, роясь в сумочке, чтобы вытащить одну из своих визитных карточек. Она нацарапала свое имя и короткую записку на обороте и протянула ему. — «Отведите свою жену в «Дом Древних Ужасов Шримптона», чтобы посмотреть на книгу Хармони. Это пропуск через VIP-вход, так что вам не придется стоять в очереди».
«Вип-вход? О, Божечки, подожди, я скажу Бетти. — Он покачал головой. — «Спасибо тебе. Это сделает день моей Бетти».
«Можно мне вернуть мой зонт?»
«Да, конечно. Извини. Ты уверена, что тебя не нужно ждать?
«Я уверена.»
«Хорошо.» — Он завел двигатель. — Удачного вам дня, миссис Лондон.
«Спасибо.»
Она дождалась, пока такси уедет, прежде чем протопала под дождем к высоким воротам и нажала кнопку звонка.
«Я могу вам чем-нибудь помочь?» — вежливо спросил хриплый голос.
«Лидия Смит. . Лондон, чтобы увидеть мистера Хепскотта. У меня назначено.»
— Да, конечно, миссис Лондон. Я вижу, вы пешком. Прямо за воротами есть крытая зона. Пожалуйста, подождите там после того, как пройдете через ворота. Я заберу вас через минуту».
«Спасибо.»
Массивные ворота распахнулись. Лидия прошла через них и по подъездной дорожке к маленькой каменной беседке. Через мгновение на каре подъехал высокий седовласый мужчина представительного вида, одетый в парадный костюм дворецкого.
Ее подвезли к парадному входу в особняк и провели в просторный приемный зал. У нее забрали промокший плащ и зонтик и провели в красиво обставленную библиотеку.