Знак полнолуния (СИ)
И подал мне руку.
— Вы забыли представиться, — едко заметила я.
— Разве мой брат не рассказал вам обо мне? Меня зовут Джур, лерри.
— Солгу, если скажу, что рада вас видеть.
Он помрачнел. А я с удовлетворением припомнила нашу первую встречу. Ларроны тогда здорово его потрепали. Жаль, что сейчас они слишком далеко и вряд ли услышат зов о помощи. Хотя попытаться все равно стоило. И я пронзительно свистнула.
Запряженная в экипаж Джастина лошадь вскинулась и резво сорвалась с места, а Джур больно впился пальцами в мое предплечье и прошипел:
— Это еще что за штучки?
— Захотелось насолить напоследок вашему братцу, — как можно убедительнее солгала я.
Мне повезло — он поверил. Посмотрел внимательно мне в лицо и задал неожиданный вопрос:
— Скажите, Кира, а мы с вами раньше не встречались?
Ну да, если я узнала его по запаху, то и он мог припомнить мой. Хотя ведь все члены моего клана опознавали во мне лерри Моргана, значит, есть шанс, что и Джур не свяжет меня с тем зверем, на которого напал в Рране. Подумает, что узнал запах лерра тигров.
— Думаю, что я запомнила бы эту встречу.
Вот так, даже не солгала. Наша встреча действительно навсегда осталась в моей памяти. Но Джур успокоился. Он распахнул передо мной двери небольшого домика и произнес:
— Прошу.
— Где Мелинда? — требовательно спросила я. — Дайте мне ее увидеть.
Джур не ответил. Он провел меня по коридору, открыл очередную дверь. Я вошла в комнату, ожидая, что сестра находится там, но нет. Никаких признаков присутствия моей сестры в этом доме я не обнаружила. Ни голоса, ни запаха. Разозлившись, я повернулась к Джуру.
— Что за фокусы? Я хочу увидеть свою сестру.
— Непременно увидите, — пообещал он. — Если будете хорошо вести себя, конечно. И если ваш супруг выполнит мои условия.
— Мелинды здесь нет, так?
Он рассмеялся.
— Догадливая девочка. Жаль, сразу не сообразила.
— Где она? — спросила я срывающимся голосом.
Сердце отчаянно колотилось, перед глазами заплясали крохотные серебристые точки. Я сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, и сделала несколько глубоких вдохов.
— Пошла навестить недужного, — пояснил Джур, ухмыляясь. — Очень кстати, что малышка оказалась целительницей. Мне всего-то и надо было, что шепнуть паре местных сплетниц по секрету, что сестра лерри способна излечить любую хворь. Конечно, слух разошелся мгновенно. Дальше уже обошлось без моего участия.
— А как вы заставили уехать Моргана и остальных оборотней?
Джур пожал плечами.
— Повезло. Не думал, что удастся выманить всех, но два типа ещё до рассвета повезли куда-то какого-то старика. Осталось всего трое.
«Рольфус, — сообразила я. — Морган все-таки пожалел его и велел увезти, пока все спят, чтобы старому оборотню не пришлось терпеть презрительные взгляды горожан. Или решение принял Рик? Они ведь с Ρольфусом приятельствовали. Но Джуру действительно повезло».
— Ну, хватит болтать, — объявил похититель. — Сидите смирно, Кира. Думаю, ваш супруг вернется через пару часов, мы с ним обсудим мои условия, и я вас освобожу.
— А если он не согласится?
Джур расхохотался.
— Морган? Согласится, уверяю вас. Всего-то и нужно, что продать мне небольшой участок южных земель. И сказать Совету, что он ошибся. Если за чужих девок он мог не переживать, то ради своей лерри подсуетится.
Меня захлестнула мрачная ярость.
— Золота нет. Вашего деда обманули.
— Есть! — рявкнул Джур. — Я сам видел самородок.
В его глазах зажегся огонь безумия. Он забормотал бессвязно, горячо, отчаянно:
— Почему все другим? Все ему? Морган ничего… никогда… победитель боев… Совет уважает… все бабы… не знал нужды… ненавижу! Ненавижу! Покажу ему!
Неожиданно он рванул меня к себе.
— Знаешь что, лерри? — прошипел он, переходя на «ты». — Думаю, твоему муженьку понравится, если я попользуюсь его бабой. А?
И он рванул ворот моего платья. Изо всех сил я оттолкнула лишившегося здравомыслия оборотня от себя, бросилась в угол и перекинулась. Сжалась, собралась, угрожающе заворчала.
Джур рассмеялся безумным смехом.
— Ого! Вот это да! Значит, я не ошибся — мы таки встречались!
А в следующее мгновение на меня бросился огромный волк. От неожиданности я едва успела отскочить, и острые клыки клацнули совсем рядом. Зарычав, я взмахнула лапой, но зверь увернулся — и снова кинулся на меня, метя в бок. Я отпрыгнула и пригнулась к полу, готовясь к броску.
И тут раздался грохот. От мощного удара вылетело оконное стекло, а на осколки приземлился огромный рыжий тигр. Он рыкнул в мою сторону, и в его рычании я расслышала указ: «Не вмешивайся!» Следом в окно просунулась голова Дарры.
Тигр и волк катались по усыпанному осколками полу, рычали, коротко рявкали, оставляли кровавые следы. Я вжалась в угол и беспомощно следила за боем. Мне казалось, будто он длился вечность, хотя в действительности прошло совсем немного времени.
Наконец серо-рыжий клубок распался. Встал Морган уже человеком. Покрытый многочисленными царапинами, с раной на левом плече, из которой хлестала кровь, пошатывавшийся, но — победитель! Волк, на светлой (не совсем белой, конечно, но намного светлее, чем шерсть обычного волка) шерсти которого отчетливо выделялись алые пятна, остался лежать, тяжело дыша и поскуливая.
— Кира!
Я тряхнула головой, перекинулась в человека, и тут же комната завертелась перед моими глазами, пол внезапно прыгнул мне навстречу, а потом наступила темнота.
ΓЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Морган пообещал отшлепать тебя так, чтобы неделю сидеть не смогла, — сообщила Мелинда.
Она уютно устроилась в кресле, забравшись в него с ногами, и сейчас жевала пирожные со взбитыми сливками и запивала их горячим настоем липы. Я, как и положено приболевшей (хотя чувствовала себя уже отлично), возлежала в кровати, откинувшись на подушки. Есть мне пока что не хотелось, но чашку молока с медом Мелинда все-таки заставила меня выпить.
— Меня нельзя шлепать, — заверила я и скорчила рожицу. — Вредно.
Сестрица захихикала.
— Значит, драться с ненормальным волком тебе можно, а получить трепку, вполне, кстати, заслуженную, нельзя?
— Кстати, — спросила я уже серьезно, — а как там он сам? Морган, не волк, конечно?
Мелли только махнула рукой.
— Да что с ним станется? Ускоренная регенерация оборотня, ну, ещё и я немного помогла. Уже заживает. Хотя этот Джур потрепал его на славу.
— А сам выжил?
— Нет, — неожиданно зло бросила Мелинда. — Оно и к лучшему. Как вспомню ту бедную девочку в Рране, так и думаю, что придушила бы мерзавца своими руками. Джейк и Рик бросились в погоню за Джастином. Пусть он и не измывался над девушками, но все равно помогал братцу. И тебя похитил. Нет, Кира, ну как только ты могла подумать, будто я способна уйти невесть куда в одиночестве?
Мне стало стыдно.
— Не знаю, Мелли. Поверишь ли — как только я прочитала, что ты у них, так сразу будто потеряла способность соображать. Едва не сошла с ума от страха. Пожалуй, теперь я понимаю Рольфуса. В таком состоянии чего угодно натворить можно.
— Рольфус сам виноват, — с несвойственной ей жесткостью отрезала Мелинда. — И жил в непрекращающемся кошмаре из-за собственной подлости. Ты — совсем другое дело.
— А откуда появился Морган? — поспешила я перевести тему — все-таки воспоминания о старике приятными назвать язык бы не повернулся.
Мелли опять рассмеялась.
— Прилетел на Дарре. Наши ларроны услышали твой призыв и поспешили на помощь. По пути Дарра заметила Моргана, который как раз возвращался в Деррн, вот и прихватила его с собой.
— И еще, — запоздало удивилась я, — а почему это он не сидит у постели своей лерри? Это еще что за отсутствие заботы?
— Я ему запретила, — пояснила сестра. — Сказала, что нельзя тебя волновать. Но если ты готова к разговору с ним, то я могу его позвать.