65 метров (СИ)
Я несколько сомневалась, что таблетки в капитане удержатся, но лезть с советами не стала. У Ростислава был вид чрезвычайно умудренного опытом человека.
— Ваша цистерна будет готова к отгрузке в течение пятнадцати минут, — сдержанно проинформировала я и всё-таки сочувственно спросила: — Мои ребята могут отогнать ее к «Фалкону» и закрепить в грузовом отсеке, если хотите.
Из туалета раздался характерный звук, заставивший нас с Ростиславом сочувственно поморщиться, а потом дверь приоткрылась, и капитан Соколов явил свой нежно-зеленый лик — правда, только ради того, чтобы сказать:
— Благодарю вас, Зарина, но моя команда справится самостоятельно, — и тут же снова согнуться над унитазом, даже не закрыв дверь.
Я встретилась взглядом с Ростиславом и указала затылком в коридор. Специалист по связям с общественностью понятливо кивнул, оставил стакан с водой и лекарства на тумбочке и вышел следом за мной, едва не прибив слишком широко открытой дверью кого-то из постояльцев. Увы, рядом с номером капитана никаких кладовок не было, и говорить пришлось, прижавшись плечом к пожарному щитку.
— Я могу отложить ваш вылет до вечера или перенести его на послезавтра, — предложила я и озвучила очевидное: — В его состоянии стартовые перегрузки могут оказаться критичными.
— Кто бы это еще ему самому объяснил, — проворчал Ростислав и под моим удивленным взглядом рассеянно пожал плечами: — Это первый полет Макса в чине капитана. Он еще сам до конца с этой мыслью не свыкся, а тут поломка опреснителя, накладки с расписанием и команда, которая хочет оторваться перед неделями полета в замкнутом пространстве.
Мне понадобилось некоторое время, чтобы сообразить, что «Макс» — это таки капитан Соколов, которого, в общем-то, и капитаном-то именовать рановато. Для человека, впервые справляющегося со свалившейся на него ответственностью, он еще неплохо держался, если задуматься. А вот Ростислав обязанностями няньки при молодом капитане откровенно манкировал.
— Будет обидно, если первый полет в чине капитана станет для него последним из-за состояния здоровья, — заметила я и обреченно вздохнула. — А я так и не нашла подходящий шаттл, чтобы забрать врачей с орбиты.
И не уточнила у диспетчера, не нужно ли доставить на «Новую Кубань» что-нибудь из лекарств для Лусине. Подруга, называется… черт! И Дирку так и не написала!
— Я поговорю с кэпом, — понятливо хмыкнул Ростислав и обернулся через плечо. — Лететь он и правда не сможет, а без него миссия на Марс не стартует.
Зато аренда шаттла позволит оплатить штрафы за опоздание. Кажется, об этом мы подумали одновременно — переглянулись, с пониманием кивнули друг другу и разошлись: Ростислав — к капитану, а я — навстречу новому дню, со слабой надеждой, что он будет лучше, чем вчера.
Глава 6.2
Далеко я с этой надеждой не ушла — аккурат до душевой кабины в своей комнате, где меня и настиг срочный вызов. Я покосилась на грязную одежду, которую успела бросить в барабан стиральной машины, брезгливо поморщилась и завернулась в полотенце на голое тело, решив, что тетю Алию я уж точно голыми плечами не удивлю.
Справедливости ради, тетя и не удивилась, но маячивший у нее за спиной Дирк (помянешь черта!) заметно оживился и тут же отвернулся, не зная, куда девать глаза.
— Что же ты не сказала, что у тебя проблемы? — сходу напустилась на меня тетя Алия, едва поздоровавшись. — Неужто я не помогла бы?! У моей подруги есть грузовой шаттл, и ей как раз не помешали бы новые заказы! Послезавтра она вернётся с Луны, и я…
От непрекращающегося потока слов и причитаний я оторопела так, что честно призналась: проблемы у меня всегда, это совершенно нормальный процесс и меня гораздо больше напряжет, если их вдруг не станет, поскольку практика показывает, что они не исчезают, а тихо копятся. И грузовой шаттл послезавтра — это прекрасно, но сегодня мне все равно нужно лететь на «Новую Кубань» на чем придётся, а после возвращения я с удовольствием изучу условия, на которых тетина подруга согласна сдать в аренду свой корабль.
— Я сама договорюсь об условиях, — отмахнулась тетя Алия. — Не трать время на ерунду, у тебя же…
— Я знаю, что «у меня же», — напряглась я, — но условия аренды и техническое состояние челнока проверю своими силами. У тебя отпуск и беременная дочь, которой нужно помириться с мужем, не надо… — я запнулась, пытаясь подобрать слова повежливее, и тетя Алия немедленно воспользовалась паузой, чтобы вклиниться:
— Так Фая улетела, — огорошила она меня. — Ей с вечера Назир позвонил, просил прощения и звал домой.
Я слегка нахмурилась, поскольку на месте Назира скорее сама сорвалась бы к Фае (когда ещё подвернётся шанс под видом заботы о жене отдохнуть у моря?), но задать наводящие вопросы не успела: тетя Алия привычно работала на опережение.
— Вот помирятся — и сразу вместе к врачу сходят, — решительно объявила она. — А уж потом вернутся сюда.
Я с сомнением хмыкнула: кажется, это означало, что от меня требовалось найти отдельный номер для счастливой семьи — поскольку втроём в той комнатке, которую занимали Фая и тетя Алия, было никак не уместиться.
И если сейчас не перехватить инициативу, то любящая мать и заботливая теща ещё и вопросы размещения на себя возьмёт, минуя посредников и таблицы бронирования гостиницы.
— Будем надеяться, что разговор пройдет удачно, — кивнула я. — Сбрось мне контакты своей подруги, я переговорю с ней насчёт аренды, как только освобожусь, — твердо попросила я и тут же, не дав тете и слова вставить, перевела взгляд на Дирка. — Большое спасибо за помощь с фильтрами, она оказалась неоценима. Я могу вас как-то отблагодарить?
Хотя за то, что он сдал меня с моими проблемами тете, благодарить что-то не хотелось. Но не перечёркивать же все заслуги человека только из-за того, что он знаком с Алией и не всегда держит язык за зубами? В тетином присутствии это вообще редко кому удается…
— Могу я переговорить с вами с глазу на глаз? — поинтересовался Дирк, подняв взгляд, и едва заметно сглотнул.
Я подавила внезапное желание прикрыться. Все равно нечем.
— Зайдите ко мне через четверть часа, — предложила я и только по округлившимся глазам тети поняла, насколько двусмысленно прозвучало подобное приглашение от помятой девицы в одном полотенце.
Дирк ничем не дал понять, как воспринял мои слова, но попрощался предельно корректно. Я выдохнула и сбросила вызов, не дожидаясь комментариев от тети. Дирк и сам мог ответить на ее вопросы — причем, вероятно, куда вежливее и правильнее, чем я. Мой запас воспитанности стремительно подходил к концу.
Пугающая штука, когда день ещё и начаться-то толком не успел.
Дирк стучал в мою дверь ровно пятнадцать минут спустя, словно караулил в коридоре с секундомером. Я покосилась на свое отражение в зеркале и обреченно вздохнула, но разматывать тюрбан из полотенца не стала. Едва ли мокрые и взъерошенные волосы смотрелись бы намного пристойнее, чем он.
— Проходите, — велела я Дирку и прикрыла за ним дверь. — Чаю? — священнодействовать над кофе без Лусине мне не хотелось.
Дирк не стал привередничать и без возражений занял неудобный гостевой стул, уже неоднократно страдавший от специфических манер Ракеша. Я устроилась напротив и без энтузиазма помешала чай ложечкой.
— О чем вы хотели поговорить?
— Вам трудно без Лусине, — утвердительно произнес Дирк, не поднимая глаз, и стиснул чашку с чаем обеими руками — так сильно, что кончики пальцев побелели. — А ваша тетя хоть и полна энтузиазма, но явно не имеет представлений о том, с чем вы сталкиваетесь каждый день.
Я подумала о том, что Миту, похоже, уже пора объявлять пропавшей, представила себе разборки с полицией в исполнении тети Алии и устало поморщилась. Энтузиазма и желания помогать страждущим тете было не занимать, это точно. А вот умения обходить острые углы, увы, не хватало.
А исчезновение старшего инженера-механика, повлекшее за собой аварию на космической станции и тяжелое ранение Лусине, — один сплошной острый угол.