Циничный Алхимик. Том 2 (СИ)
— Ва-а-а-ау… — Габриэлла смотрит вниз и с опаской делает шаги.
— Не бойся, ты в полной безопасности, — несильно прижимаю её к себе.
— Господин Рей…
— Просто Рей, — перебиваю я.
— Рей… Если ты способен на такое, то зачем трудишься каждый день и стараешься заработать больше золота? У тебя же есть всё, о чём можно мечтать…
— Хорошего много не бывает. Это заклинание потребляет очень много маны и находиться в нём вечно не получится, — честно признаюсь я. — Однако с его помощью я могу испытать те эмоции, которые трудно, либо невозможно получить в реальной жизни.
— Вот оно что… — Габриэлла поджимает губы.
— Ну и напоследок… — вновь меняю локацию на облака, честно украденный из дополнения «Кровь и вино» к одной легендарной игре. — Люблю я это место.
— Мы стоим прямо на облаках?! — удивляется она.
— Не стоим, а танцуем, — поправляю её. — Мне нравится ваше с сёстрами воспитание, но я хочу, чтобы вы стали живыми. Сейчас вы как куклы следуете приказам и словно не имеете своей воли. Нет, конечно, вы должны слушать своего господина, но делать это по велению сердца. Именно поэтому я решил исполнить твою мечту. Стань живой, найди новую мечту и иди к ней. И пусть она будет недостижимой, но лучше попробовать и проиграть, чем сидеть и печалится за свою судьбу.
— Рей… — Габриэлла кладёт голову на мою грудь. — Спасибо тебе…
— Иди ко мне, — плавно отменяю «Грёзы», беру девушку за щёки и целую.
Она отвечает взаимностью, но в силу своей неопытности не знает, что и как. Я беру её на руки и несу на кровать, продолжая целовать. Теперь можно насладиться покупкой… Теперь мне нет нужды ей приказывать… Теперь она по-настоящему моя…
***
На следующее утро я просыпаюсь один, хотя Габриэлла ложилась вместе со мной. И, кстати, Беллатриса не соврала — девушки не тронуты, по крайней мере, одна. Точнее, была не тронута…
Эта ночь выдалась особенной, ведь я впервые спал с девушкой, которой владею на законных основаниях. А ещё я могу быть уверен, что она останется со мной до конца и никуда не сбежит. Моё либидо пылает от мыслей об абсолютной доминации. И что ни говори, а девушки в первую очередь ощущаются как собственность, конечно, если ты не куколд…
А просыпаюсь я не по своей воли — Бен вовсю стучит в дверь, пытаясь меня разбудить. Сегодня по плану тренировка моей четвёрки, но судя по картине, которая виднеется за открытом окном, сейчас раннее утро. А я планировал выспаться до полудня…
— Заходи! — раздражённо выдаю я.
— Господин Рей, — Бен влетает в мою спальню с ошарашенным лицом. — Там срочно хотят вас видеть!
— Кто?
— Господин Дункан Шольц…
— Это что ещё за хрен? — брезгливо бросаю я.
— Он показал документ за подписью короля… — Бен не может отдышаться. — Там написано, что этот господин возглавляет Бюро Расследований Его Величества…
— Ёбушки-воробушки… — у меня тоже дыхание перехватывает. — И что ему нужно?
— Хочет поговорить с вами, господин Рей.
— Он один? Смог ли ты заметить его лицензию? — пытаюсь придумать хоть какой-нибудь план.
— У него на шее нарисована огромная буква «S», у пятерых сопровождающих «А»…
— Оу… Ну на то он и глава. Так, слушай внимательно, — встаю с постели в одних портках, похожих на шорты. — Закрой Лео и его мать, пусть не высовываются. Спрячь всё, что связано с нашим секретным рецептом, а затем подними по тревоге охрану. Пусть берут луки и прячутся в зелени у выхода на территорию поместья. Скажи, чтобы стреляли на поражение, если меня ранят или возьмут в заложники.
— Хорошо, господин Рей… — нервно блеет Бен.
— Ах да, и скрытно выведи тройняшек из дома, да и дочь свою. А хотя и полуросликов тоже.
— Вывести из дома? Но зачем?
— Может так случится, что этот дом превратится в пыль.
— Матерь Божья…
— Соберись! — повышаю голос. — Сейчас не время для паники. Точно, и золото захвати. В том числе и мои вчерашние штаны — в них много монет.
— Ваши штаны? — он сморит на мои портки.
— Я пойду в таком виде. Ибо нехер было меня будить, — набираю воздуха в грудь и иду в зал.
Бюро Расследований? И что же ты расследуешь? Точно не случившееся на руднике — слишком рано… Печенье?.. Вряд ли. Скорее всего, дело в Болтонах. А если так, то он может поцеловать мою залупу, ибо доказательств быть не может. Ведь если бы они были, меня бы уже давно взяли за яйца.
Ещё есть вариант, что речь пойдёт о Мелисе. Но меня там не было и быть не могло, а поэтому пойду в отрицалово. Хоть в прошлой жизни я и не сидел, но поневоле был знаком с криминальным миром. И так уж сложилось, что я «чёрный» до мозга костей, а поэтому всё что связано с «красными» на дух не переношу. Однако в первую очередь я думаю о собственной выгоде, и иногда всё-таки можно пойти на уступки, если профит будет достойным.
Спускаюсь по лестнице и вижу высокого мужика в чёрной фуражке и сигаретой в зубах. Он одет в строгий костюм того же цвета, что и головной убор. Остальные пятеро грамотно рассредоточились: двое стоят рядом с командиром, ещё двое на крыльце, а последний торчит у повозок. Как бы мои лучники не спалились…
— Чем обязан? — с недовольной рожей спускаюсь в зал.
— Рей Безродный? — прокуренным голосом уточняет этот длинный хер, похожий на тонкую сосиску.
— Он самый, — подхожу к нему, но останавливаюсь в пяти метрах, дабы была возможность уклониться. — Что хотели?
— Я здесь по приказу Его Высочества принца Дерека. Мне нужно, чтобы ты ответил на ряд вопросов, — этот ушлёпок смахивает пепел прямо на мой идеально чистый пол.
— Как погляжу, манерам вы не обучены? — даже и не думаю скрывать свою агрессию.
— Был ли ты когда-либо в замке лорда Милиана? — Дункан игнорирует мой вопрос и стоит с каменным хлебалом.
— А можно поинтересоваться… Что будет, если я не стану отвечать на ваши вопросы?
— Мы доставим тебя в темницу и подвергнем пыткам.
— О, как… А на основании чего? Есть какие-то подозрения на мой счёт? — понимаю, что рубашку надо было накинуть, дабы скрыть круги, хотя эти товарищи наверняка знают, кто я такой. — Или вы решили беспределить?
— Мне даровано право задерживать всех простолюдинов, которые могут быть причастны к преступлениям высшей категории, — похоже, его невозможно вывести на эмоции, что не есть хорошо.
— А-а-а… Простолюдинов… Вот в чём дело… Я уж и забыл.
— Отвечай на вопрос, полукровка — Дункан продолжает давить.
— Что-то вы ребятки какие-то угрюмые… Может, печенья? Чай, кофе — потанцуем? Пиво, водка — полежим?
— Отвечай на вопрос! — гаркает он и делает шаг вперёд.
— Да, я бывал на территории замка семьи Майерс, — решаю слегка снизить накал беседы, и при этом подхожу так, чтобы одним «Резаком» зацепить сразу пятерых.
— Что ты там делал?
— А это вы лучше спросите у господина Милиана, ведь я пообещал хранить это в секрете, — пожимаю плечами и кладу рук на пояс, поближе к «Резаку».
— Отвечай! — требует Дункан.
— Я был частным преподавателем ныне покойной госпожи Мелисы, — капельку лжи в бочке с правдой выявить невозможно. — Но все мы знаем отношение нашего лорда к полукровкам, а поэтому мне приходилось скрывать своё присутствие.
— В какие дни проходили занятия?
— Все не перечислю… Сегодня четверг? Вроде бы да… Получается, последний урок был в воскресенье.
— То есть на этой неделе ты не был в замке? — по его интонации я понимаю, что он что-то знает.
— Нет, не был, — спокойно отвечаю я, ибо врать умею с юных лет прошлой жизни. — А можно хотя бы узнать, в чём меня подозревают?
— Нет, не можно, — отрезает Дункан, а затем бросает сигарету и тушит ногой об мой, сука, пол. — На основании чего лорд Милиан передал тебе это поместье?
— Вы же читали документы.
— Отвечай!
— Я же сказал вам, что учил его дочь. И мало того, сделал её капитаном команды, которая должна была участвовать в турнире. Первогодки под моим началом могли победить — это я и пообещал господину Милиану.