Обреченная на трон
Глава 23. Долг чести, равно преданность королеве.
Рольф стоял неподалеку от ворот и смотрел в одну точку. Его Даша уже полчаса как ушла туда. Он выполнил долг чести. Его королева им осталась довольна. Даже по плечу похлопала своею рукой, и перстень с пальца сняла самый крупный и торжественно вручила. В данный момент, словно себя потерял.
Оборотень не мог не заметить, как она оглядывалась и улыбалась. Губами спрашивала, когда он придет к ней. А он не знает, увидит ли ее вообще снова когда-нибудь. Внутри с каждой минутой росло ощущение, что он ее увидит. Конечно же увидит. Она же принцесса. Наследница престола. Ее сам трон власти призвал. Только будет ли та девушка его Дашей?
Капитан сорвался с места так резко, что стража вздрогнула. Рольф помчался на конюшню. Ему дали неделю отдыха, прежде чем он приступит к своим военным обязанностям. Время идет быстро, надо успеть много всего сделать.
Всю ночь он провел в библиотеке в своем замке. Очень был недоволен тем, что пропал его Чернокнижник. И вообще странные вещи произошли в королевствах, пока он отсутствовал. Его любимая служанка Нитара тоже пропала. Поговаривали, что девушку похитила шайка лесных бандитов.
— Что за шайка?! — Рольф был в бешенстве, — как допустили?! Распустились, пока меня не было на месте. Пора снова наводить порядок!
Ближе к вечеру он решился наведаться в королевский замок. Мирамистина приняла его ласково и приветливо.
— О, мой верный капитан, садись со мной рядом.
Она махнула рукой, чтобы служанка поторапливалась накрывать на стол. Глаза королевы блестели, а губы непрестанно улыбались. Рольф был счастлив и не несчастен одновременно. Он еще жив, после всего того, что у него было с принцессой. Королева довольна. Это означает только одно — она ничего не знает.
— Что привело тебя ко мне?
— Я бы хотел поинтересоваться самочувствием принцессы, — ровным голосом сказал он и отпил глоток предложенного вина.
Волк хотел наколоть на вилку кусок вяленого мяса, но что-то не понравилось ему в аромате, поэтому он просто положил вилку рядом со своею тарелкой и вздохнул.
— Понимаю, — медленно протянула королева, — Дарья девушка приятная, а ты с нею провел достаточно много времени. Вы подружились?
Мирамистина наклонилась, подхватила вилкой кусочек с тарелки, что забраковал Рольф, и отправила в рот. Она медленно жевала и буравила взглядом капитана.
— М-м-м, ты, верно, потерял аппетит, мой капитан. Это самое дорогое кушанье — тиринейская косуля. Их совсем мало осталось. Возьми хотя бы сыра. Если пустое вино пить, то голова закружится.
Рольф сейчас не смел отказать правительнице. Он осмотрел все, что было с его стороны и…Ему ничего не хотелось. Словно молоточки стучали внутри висков, и ему слышался встревоженный голос Даши.
— Простите, моя королева, — опустил он кубок на стол и резко встал, — я просто хотел поинтересоваться. Все ли хорошо?
— Ты можешь не беспокоиться, — протянула Мирамистина руку для поцелуя, — ты прекрасно справился с заданием. Моя наследница теперь в полной безопасности. Твоя миссия выполнена. Сейчас Дарья отдыхает и приходит в себя от всех тех ужасов, что ей пришлось пережить в чужом мире.
— Я бы хотел с нею побеседовать, — решил настоять Рольф, — есть еще нерешенные вопросы.
— Прости, волчонок, — заливисто рассмеялась Мирамистина, — но все вопросы уже улажены. Тебе больше не о чем беспокоиться. Принцесса сейчас восстанавливается. Ей надо пройти необходимое обучение всем наукам и манерам достойным принцессе. Уже через неделю она будет представлена своему будущему супругу. Молодым надо побыть какое-то время вместе. Через месяц бал посвящения молодых. Готовься, мой капитан. Времена неспокойные. Дворец будет требовать усиленной охраны.
Рольфу ничего не оставалось, как откланяться и поспешно покинуть покои. Пройдя за колонны, он наклонился низко в окно и вытолкнул языком единственный кусочек, что смог положить в рот. Сорт сыра, мясо. Мирамистина хорошо знала его вкусы. Она побеспокоилась, чтобы на столе были только его самые любимые кушанья. И это в тот момент, когда он явился без предупреждения. Она знает его лучше, чем он предполагал. Наивный волчонок, он сдал себя с потрохами. Теперь Дашу ему точно не увидеть.
Рольф не находил себе места. Что-то внутри тянуло и болело. Он понимал, что это от разлуки с его женщиной.
— Мирамистина видит гораздо больше, чем говорит, — шептал он сам себе и перебирал свитки.
В библиотеку проник огонек. Волк только раз глянул в сторону двери и больше не обращал внимания на вошедшего.
— Даша, трон, Мирамистина, — шептал он лихорадочно и перекладывал пергаменты.
— Мой господин, — раздался старческий дрожащий голос, — уже так поздно.
Смотритель библиотеки, был таким же древним, как и сама библиотека. Никто не знал, сколько ему лет. Рольф купил его вместе со старой библиотекой одного разорившегося барона.
— Меня гложут сомнения, — не глядя на пришедшего, ответил Рольф, — первый раз в жизни…сомнения…
— Тогда, мой господин, вы тут ответов не найдете, — проскрипел старик.
— Да? Не ты ли говорил мне, что тут собрания самых древних писаний. Тех, что уже утрачены из королевских хранилищ. Или ты хвалился напрасно, лишь бы тебя взяли вместе с грудой этой бесполезной макулатуры.
— Нет, — обидчиво насупился старик, — я никогда не лгу. Я давал клятву Великого Библиотекаря.
— Ближе к теме! — Раздосадовано разбросал свитки Рольф по столу.
Старик приблизился к хозяину, заглянул в глаза, и резко задул свечу.
— Зачем? — Хохотнул оборотень, — мне это не помеха.
— Мне тоже, — проскрипел старец, — огонь — стихия Трона Власти. Все, что происходит в свете и пламени, ничего не укрывается от его всевидящего ока, а также от его хозяйки.
Рольф ничего не ответил. Он встречал в своей практике много стариков со странностями, и все они как заведенные трепещут перед Троном Власти. Только в отличие от его поколения, которое боготворит Трон и его королеву Мирамистину. Старое поколение испытывает иного характера трепет — страх.
Я сказал тебе правду, мой господин, тут хранятся древние и мудрые знания, но они не для сомневающихся. Иначе ты был бы уже мертв.
— А где же для сомневающихся? — Прошептал Рольф.
Старик наклонился к самому уху и шепнул.
— Я прикажу, — развернулся он и направился к выходу, — чтобы в замке на пять минут потушили все факелы.
Оборотень сидел молча, только его глаза блестели в темноте.
Рольф без особых помех добрался до развалин замка, что указал ему старик библиотекарь. Сам он располагался на скалистом островке. Оборотень перевоплотился в человека и преодолел единственный путь к замку — веревочный ветхий мостик.
Капитану необходимо было попасть на третий уровень замка, там располагался вход в пещеру темного мага. Витражи на окнах были частично разрушены стихиями, никто уже давно не ухаживал за некогда величественным строением. Рольф помнил — никакого источника света, только собственные навыки и возможности. Запах мага он почуял уже у входа в пещеру.
Старик в длинном балахоне и островерхой широкополой шляпе ковырялся на полках в поисках чего-то. Рольф замер у входа. Он решил понаблюдать.
«В такое время суток и маг не спит? Он явно замыслил недоброе против его королевы?»
Волшебник шумно сопел по-стариковски и пыхтел от натуги. Он наступил на ветхую лестницу, и нижняя ступенька тут же лопнула под ним.
— Да чтоб тебя! — В голос выругался он, — и совести ни на грамм! Видит, что старый человек для него же старается, стоит истуканом.
Рольф не думая тут же подскочил и помог волшебнику вытянуть ногу из, защемивших ее, половинок доски.
— Вон ту подай! — Властно скомандовал старикашка.
Капитан с опаской опустил на его ладони серебристую сферу. Внутри стеклянного шара клубился дым, и он пугал волка внутри Рольфа. Слабое свечение, испускаемое сферой, осветило их лица.
— Ты?! — Не сдержал изумления Рольф, — но как?!