Водопад одержимости (ЛП)
Она на протяжении многих лет пыталась свести меня с кем-нибудь.
— Я возьму французский дип3 на вынос, — сказал я.
— Джосайя, — позвала Луиза, все еще маша мне рукой. — Иди сюда, милый.
Хайди смотрела туда-сюда, между нами, как будто не знала, кого ей слушать.
— Запиши мой заказ и принеси его к ее столику, — проворчал я и прошел мимо Хайди туда, где Луиза улыбалась мне.
— Ну разве это не прекрасный сюрприз, — сказала она, как будто мы не сталкивались друг с другом все время в этом чертовом городе. — Присаживайся.
Я выдвинул стул и сел. — Я не могу остаться.
— Ничего страшного, все равно приятно поздороваться. — Она покопалась в сумочке, достала маленькое зеркальце и начала промакивать уголки рта. — Кроме того, я все равно собиралась тебя разыскать. Флоренс Ньюленд на днях говорила мне, что ее внучка Аида приезжает к нам на лето.
— И что?
— Я сразу же подумала о тебе.
— Почему?
Она захлопнула зеркало. — Я подумала, что ты мог бы показать ей окрестности.
— Нет.
— Не будь таким. Она милая девушка.
— Не люблю милых девушек.
Она закатила глаза, скорее забавляясь, чем раздражаясь. — Конечно, любишь. Мы просто не нашли тебе подходящую.
— Не интересует.
— Я понимаю, что ты Хейвен, а это синоним упрямства. Но в конце концов тебе придется остепениться.
Я нахмурила брови. — Почему?
Она издала многострадальный вздох. — Разве тебе не одиноко одному?
— Нет.
— Когда-нибудь ты поймешь, насколько лучше будет твоя жизнь с хорошей женщиной.
Я хмыкнул. Ей было легко говорить. Она вышла замуж за моего дядю Джорджа, когда они были молоды и готовы идти на уступки. Мне было тридцать восемь, и я был слишком самодостаточен. Я не мог представить, что буду делить свое пространство, свое время или свою жизнь с другим человеком. Я ненавидел необходимость учитывать чьи-то интересы. Черт, я даже не хотел заводить собаку.
Кроме того, однажды я уже почти решился, и посмотрите, чем это обернулось. Больше никогда.
— Тебе стоит сосредоточиться на другом Хейвене.
— Поверь мне, я работаю и над твоими братьями.
— Так почему бы не заставить одного из них выгулять эту, как ее там. Ты пробовала поговорить с Люком? Или Закари?
— Закари. — Она практически выплюнула его имя, как будто оно было неприятным на вкус. — Возможно, именно он поставит меня в тупик. Но Люк? — Она постучала пальцем по губам. — Нет, я не вижу их вместе.
— Если ты не хочешь отдавать ее Люку, у меня полно других братьев на выбор.
Это была правда. Нас было шестеро, плюс Анника. Мы были большой семьей. У отца были я, Люк и Гарретт от первой жены. У мамы — она была единственной мамой, которую все мы когда-либо знали, — были Риз, Тео и Закари. Папа усыновил их после свадьбы, и никто не сомневался в том, что они Хейвены. Потом они вместе родили Аннику.
У Луизы было много одиноких братьев Хейвен, которым можно было досаждать. Даже Гарретт, который развелся несколько лет назад.
И опять же, Риз был дикой картой. Мы не видели его несколько лет. Он мог быть женат и иметь семерых детей, а мы бы ни о чем не догадывались.
— Знаешь, может, я узнаю, не заинтересуется ли Тео, — сказала она. — У него хорошая, стабильная работа.
— Или Гарретт, — сказал я, радуясь, что колесики ее мыслей о сватовстве свернули в другую сторону. — У него тоже хорошая, стабильная работа.
Хайди принесла мою пакет и поставила на стол. Я достал бумажник и сунул ей немного денег, прежде чем она успела уйти. — Сдачу оставь себе.
— Спасибо.
Я встал, готовый сорваться с места, пока Луиза не уговорила меня остаться поесть с ней. — Мне нужно идти.
— Рада была тебя видеть, дорогой. Но не думай, что ты сорвался с крючка.
Я только покачал головой и ушел.
Всю дорогу до дома запах из пакета заставлял мой желудок урчать еще сильнее. К счастью, я жил в городе, на Мидоу-стрит, в последнем доме тупиковой дороги. Я купил его много лет назад, намереваясь отремонтировать, но так ничего и не успел с ним сделать. У него была все та же унылая, выцветшая краска и кривая дверь, которая скрипела, когда открывалась.
Внутри было ненамного лучше. Дом был пригоден для жизни, только устаревший и необставленный. Тусклые твердые породы дерева нуждались в полировке. Я снял старые плинтусы и наличники и не заменил их. Кто-то до меня покрасил кухонные шкафы в ужасный оттенок сиреневого и покрыл оригинальный линолеум дешевой отваливающейся плиткой. Некоторые из них отклеились, но их починка означала замену всего пола, а это означало переделку всей кухни.
Когда-нибудь я займусь этим. Возможно, когда буду готов продать дом или сдать его в аренду.
Я стянул рабочие ботинки, оставив их у двери, и бросил телефон, бумажник и ключи на маленький приставной столик. Моя мебель была такой же потрепанной и неподходящей, как и дом. Диван, который стоял у меня много лет, кресло, которое мой брат Тео выбросил при переезде, и маленький столик, служивший подставкой для ног.
Я бросил пакет с едой на стол и пошел на кухню, чтобы взять пиво. Открыв его, я рухнул на диван и задрал ноги.
Одиноко? Тетя Луиза не понимала, о чем говорит. Конечно, я был один, но я не был одинок. Мне нравилось, что я могу положить ноги на стол прямо рядом с едой. Сидеть на старом диване в полуразвалившемся доме. Я работал по собственному графику, в остальное время делал то, что хотел. Меньше всего мне хотелось беспокоиться о ком-то.
Один, но не одинокий. Как раз то, что мне нравилось.
ГЛАВА 4
Одри
Я ужасно нервничала, когда шла по тротуару на свою новую работу. Это было похоже на первый день в школе. Ощущение не было совсем невыносимым, хотя я задумалась, правильно ли я оделась. Будет ли это обычный офис? Более формальный? Я проходила собеседование по видеочату, поэтому не была там лично, и в моей переписке с новым начальником ничего не говорилось о дресс-коде.
Я выбрала, как я надеялась, классический вариант — белую блузку с темно-серой юбкой и черные туфли. В таком наряде я чувствовала себя немного Лоис Лейн, что было вполне уместно, учитывая мою новую работу.
Найти бы только своего Кларка Кента. Он даже не обязательно должен быть Суперменом. Просто милый парень с хорошей работой, который любит собак и влюбится в меня по уши. Не слишком ли многого я прошу?
Мой жизненный опыт говорил, что да, но я была безнадежной оптимисткой.
Я оставила Макса в магазине, где также предлагался дневной уход за собаками. Ему потребовалось всего десять секунд, чтобы сблизиться с хозяйкой, Мисси Лавджой. Конечно, она дала ему лакомство. Любовь Макса стоила недорого. Но, по крайней мере, мне не о чем было беспокоиться.
Офис «Тиликум Трибьюн» находился в квартале от Главной улицы, неподалеку от парка Дровосеков. В Тиликуме центр города был гораздо симпатичнее, чем в Пайнкресте. Он был причудливым местом, где можно было прогуляться и сделать покупки, с интересными магазинами и несколькими ресторанами.
Я остановилась, когда по тротуару передо мной пробежали две белки. Похоже, одна из них несла связку ключей. Я огляделась по сторонам, размышляя, стоит ли мне погнаться за ними и отобрать ключи. Они должны были кому-то принадлежать. Но через секунду белки исчезли за углом.
Видимо, белки Тиликума честно заработали себе репутацию воришек.
Разгладив юбку и сделав глубокий вдох, я открыла дверь в редакцию «Трибьюн» и вошла внутрь.
Офис представлял собой открытое пространство с несколькими бессистемно расставленными столами. На закрытой двери сзади висела табличка с надписью «Редактор», рядом находилась уборная. В противоположном углу располагалась мини-кухня с мини-холодильником и кофеваркой на стойке. Стены украшали экземпляры «Трибьюн» в рамках, большинство из которых висели немного криво.
Седая женщина со стрижкой пикси подняла глаза от своего ноутбука и улыбнулась. Она была единственным человеком в офисе. Один стол был совершенно пуст, и, хотя на другом стоял настольный компьютер и несколько вещей, за ним никто не сидел.