Альвенон. Марко: Серый Страж (СИ)
На небольшом пригорке стоял замок или, скорее, донжон местного барона, снаружи от которого располагались административные здания города, которые мы уже имели честь посещать со старостой. Пахло — как в средневековом городе без канализации… Но ближе к административной части города запахи все же менялись на рыночные — выпечку, фрукты и прочие прелести натурального хозяйства. Также именно здесь, в зажиточной части города, зажатой между рабочими кварталами и администрацией, находился единственный в городе сад. Он представлял из себя парковую зону, с неизвестными мне растениями разных форм и расцветок, был снабжен беседками и фонтанами, являя собой, пожалуй, самую приятную глазу часть города.
От косплееров некоего Гаррета у меня осталось пятнадцать серебряных и десять медных монет, по меркам «районного центра» не густо, но и с голоду умереть сложно. Деньги здесь, кстати, имеются медные и серебряные, золотые точно есть, но это удел аристократов. Про платиновые деньги ходят легенды. Не факт. Вообще, я понимаю сложность добычи платины и не верил бы в эти слухи, но… магия, мать ее.
Я зашел в гостиницу, на границе рабочего квартала и самого бедного, у стойки стоял грубоватого вида мужик, в возрасте, в усах и в кожаной жилетке. Густые тёмные волосы средней длинны, глубокие, чуть хитроватые глаза, сильная внешность, приправленная совершенно квадратной формой лица. Время было чуть послеобеденное, так что все, кто хотел бизнес-ланч уже разбежались, а вечерняя попойка еще не началась. Так что обратил на меня внимание хозяин таверны сразу. Ах, да, я сказал «гостиница», ну, право слова, средневековье, первый этаж — едальня, второй-третий — спальни. Как есть таверна.
— Чего желает молодой господин? — Достаточно угрюмо уточнил тавернщик.
— Я не господин, уважаемый, деревенские мы, — я усмехнулся, — комнату бы мне, за адекватные деньги.
— Комната есть у нас, — судя по виду, мужик не поверил мне ни на секунду, — пятерка серебром за ночь.
— Кхм, — я поперхнулся и развернулся, чтобы уйти. Было прекрасно понятно, что меня будут разводить за мою морду, так я, по местным меркам, еще и выгляжу моложе лет на пять, но не настолько же.
— Постойте, господин, — спохватился усач, — есть у меня один вариант, четыре серебрушки, но это мансарда.
Я тяжело вздохнул, дешевле будет только совсем уж в помойке, а искать что-то другое смысла с моими финансами ноль.
— Еда будет? — Спросил я, в надежде, что она включена.
— Еще серебрушка в день. — Ответил этот… нехороший человек.
— Тогда две ночи, с едой. — произнес я, удрученно высыпая на стойку финансы.
— Будет сделано! — Мужик скрылся в подсобке.
На следующее утро у меня было две задачи:
1. Найти караван отходящий в столицу не позднее завтрашнего дня.
2. Наняться к ним охранником, потому что за милые глазки меня никто никуда не повезет.
И, как ни странно, все складывалось мне на руку, как раз завтра отходил караван Борбор — Кентрон, везущий в столицу продовольствие и какие-то товары. Я как раз подошел к его начальнику.
— Добрый день, господин, — потупив глазки обратился я к караванщику, — хотел бы поехать с Вашим почетным караваном в столицу нашей Великой Империи, но я сильно ограничен в финансах, так что…
— Охранником предложиться хочешь? — перебил меня загорелый муж, весом под сотню, с окладистой бородой на угловатом лице, широким лбом, крупным, выразительным носом, пухлыми губами и чем-то вроде куфрии на голове.
— Хочу.
— А что ты умеешь, чтоб я тебе, сопляку, свой груз доверил?
Я ожидал чего-то подобного, так что и реакцию подготовил соответствующую. Начальник каравана сидел в беседке и распивал вино со своим товарищем. Лезвие моей верной подруги вылетело из-под одежды еще на слове «сопляк». Я срубил горлышко у винной бутылки, по-гусарски, на обратном движении клинок срубил ветку с вишни, плавно растущей внутрь беседки. К тому моменту, как я поймал ветку и вставил в отсутствующее горлышко, кусаригамы у меня в руках уже не было. Караванщик ошалело посмотрел по сторонам.
— Значит так, малыш, меня зовут Норком, это — твой новый начальник, Мерек, глава охраны моего каравана. — «шейх» указал на своего приятеля, — ты у нас не профессионал, поэтому плачу половину жалования, за всю дорогу получится пол золотника, плюс пайка, усвоил? Я не стал ничего отвечать, поклонился в пояс куда-то между двумя господами и направился обратно в город.
У меня оставались еще финансы, так что я решил исследовать местный рынок и торговый квартал. Свежие фрукты, овощи, ароматно пахнущая выпечка — мимо, ничего примечательного и отличного от того, что я уже видел в деревне. Оно и понятно, товар сюда с деревень и свозился. Да и заплочено уже, за еду-то. "Птичий рынок" тоже не смог меня ничем порадовать. Если что-то и покупать — то только лошадь, а цены на них были… Самое интересное находилось в оружейных лавках и даже одной магической. Мечи, кинжалы, рапиры, палаши, булавы. Копья, пики, глефы, топоры. В одной лавке я простоял минут пять, протирая глаза напротив гвизармы — длинная древковая рукоять, изогнутый клинок с рубящим лезвием, хороший металл. Но, с финансами, обладающими неимоверной тягой к эстраде, мне оставалось только смотреть. С магической лавкой было еще хуже. Я просто не понимал предназначения большинства предметов, а единственный зачарованный клинок стоил примерно как пятнадцать простецких лошадей.
В городе смотреть больше было не на что, так что я отправился лежать на насквозь пролежанной клопами кровати на мансарде с покатой крышей этого шикарного постоялого двора. Единственное, что мне оставалось делать — это то, что умею лучше всего — думать. Где достать деньги? Какая цель моей поездки в столицу? Какие дальнейшие планы? Проснулся я, как вы понимаете, не в самом лучшем расположении духа. Однако, пока шел через половину города к отправляющемуся каравану, настроение заметно улучшилось. Не думаю, что этому способствовали окружающие пейзажи, видимо, подсознание все-таки сделало свое грязное дело, разложив мои метания по полочкам.
Глава охраны каравана имел суровую, воинственную внешность — прямая форма лица, ярко выраженные скулы, выдающуюся челюсть и густые брови. Он был лыс, но носил бородку по типу той, что была у Джека Воробья. Капитана Джека Воробья.
— Доброго утра, господин Мерек.
Глава 5. Караван
Дорога была длинная и, на удивление, достаточно унылая. Кормили сносно, большая часть охраны спала под телегами с провиантом, двигались по основному тракту, поэтому достаточно споро. Караван шел, в основном, через такую же лесистую местность, как и в баронстве Борбор, только ближе к последней трети пути начали встречаться поля и окружающее их редколесье. Из преимуществ лесной дороги была еда. Я говорю “сносно”, потому что ко многому в жизни привык. Но в лесах начальник стражи каравана на каждой стоянке отряжал бойца с луком на поиски дичи и поверьте, любое “сносно” в корне меняет свои вкусовые и питательные характеристики, когда в него добавляют жаренного на костре кабана, запечённых перепелок или, хотя бы, кролика.
Преимуществом же полей были виды и воздух. Многие скажут, что лесной воздух гораздо приятнее. Но приятнее по сравнению с чем? С мегаполисом? Поля, с речушками, дикорастущими цветами и плодовыми кустарниками создавали невероятный аромат. А вид, когда ты не ограничен деревьями в десятке метров… Я встречал подобное, наверное, только в Голландии.
Караван был приличных размеров. Открытые телеги, крытые повозки, брички и лари для перевозки особо ценных грузов. Даже несколько карет и дилижанс. Большая часть транспорта была, понятно, деревянной, некоторые — с тканевыми настилами или крышами. В каретах ехали в столицу по своим делам представители местного буржуазного сословия, а в дилижансе — более простой люд, в основном, торговцы из небогатых, и ремесленники из специфических профессий по типу ювелиров или алхимиков.