Невольная странница (СИ)
Она нашла в себе силы подняться и теперь гневно смотрела на него.
– Джозефина, позволь объяснить.
– Нет! Я достаточно услышала, – все её тело била мелкая дрожь. – Пусть это и приказ, но ты не должен был жениться на мне. Это было без согласия и не может иметь силы.
– Я сказал, что ты носишь моего ребенка. Все законно.
Джо непроизвольно поднесла руку к плоскому животу.
– Джо, ложись в постель. Тебе нужен отдых, – он сделал шаг навстречу, но она отпрянула. Джерард не мог понять, чем вызвана такая реакция. Он полагал, что Джо будет против, но не настолько. Прикоснись он к ней сейчас, сделает только хуже.
– Я не буду тебе мешать, отдыхай. Скоро нам нужно вернуться ко двору, – сказал он и вышел, громко хлопнув дверью, от чего Джо вздрогнула.
Она осталась одна в комнате. Горечь все еще сдавливала горло. Джо вытерла выступившие слезы и поплелась к кровати. Она корила себя за слишком бурную реакцию. Она выдержала истязания, но сказанная Джерардом фраза «должны пожениться» прорвала плотину. Рушилось их соглашение просто быть вместе. Но что случится теперь? Её ждет участь стать следующей леди Бёрд? Или они возненавидят друг друга и вынуждены будут находиться рядом? Что произойдет, если она так же внезапно вернется домой? По телу пробежала волна холода от этой мысли. Улегшись в постель, она провалилась в беспокойный сон.
Из-за плохо проведенной ночи, Джо часто зевала и клевала носом, пока тряслась на сиденье в карете. Её ноги укутали шкурой животного, а саму завернули в теплый плащ, от чего Джозефина чувствовала себя старой дуэньей. Мазь, которой обрабатывали её раны и синяки, приносила свои плоды и опухлость начала спадать. Они передвигались медленно, останавливаясь с наступлением сумерек. Больше они не разговаривали, Джерард не прикасался к Джо, наняв для нее служанку, которая помогала ей переодеваться и заботиться о ранах.
Джерард ехал верхом, время от времени поглядывая на окна кареты. Яркое осеннее солнце играло в черных волосах Джозефины. Она сидела прямо, глядя на открывающийся вид и совершенно игнорируя своего мужа. Она претерпела значительные изменения от мальчишки слуги до леди. Хотел бы он оказаться рядом с ней, прижать к себе и уверять в бесконечной любви, но сейчас было еще не время. Ему предстояло снова завоевать доверие жены.
Глава 24
Спустя несколько дней утомительной тряски в карете, они вернулись в столицу. Джо вышла из кареты, проигнорировав протянутую мужем руку. Маленького роста пухленькая служанка семенила за своей госпожой. Их сопроводили к королю, не дав возможности отдохнуть.
Эдуард встретил путников в гостиной своих покоев и распростер руки, словно желая обнять Джозефину, но она присела в глубоком реверансе, отдавшемся болью в теле.
– Вижу, Вы научились некоторым манерам, – усмехнулся король. – Позвольте же взглянуть на женщину, которая принесла столько беспокойства.
Эдуард подошел к Джо и приподнял её лицо. Он внимательно осмотрел её, задержавшись на лучистых голубых глазах, больше напоминавших сейчас море в непогоду.
– Да, вижу Вы устали, но оно того стоило. Теперь я понял, почему Вы так волновались о ней, Далкейт.
Джо при этих словах вздрогнула и бросила взгляд на Джерарда, который хмуро наблюдал эту сцену.
– Но кто же подпортил это лицо? Вы? – он обратился к Джерарду.
– Не он, пока что, – сказала Джо. – Развлекались монахини, Ваше величество.
– А у Вас острый язычок. Видимо, мужу и правда придется побороться с этим. Вы получили шанс на счастливую жизнь. Не вмешайся Джерард, остались бы там до конца своих дней, наступивших весьма скоро, – усмехнулся король. – Что ж, жду вас обоих вечером на пиру. Отпразднуем это событие и забудем о том, что было прежде, – он сел за стол и занялся бумагами, совершенно забыв о присутствующих.
Джерард взял Джо под локоть и подтолкнул к двери. Они молча вышли и направились в покои Джерарда, которые уже не были только его. Джо не могла выкинуть слова короля из головы. Она предполагала, что Джерард не останется равнодушным к её исчезновению, но чтобы и король знал об этом? Она прежде думала, что это было лишь приказом и ему пришлось вернуть её, пришлось жениться. Но что, если это было и его желанием, пусть и отчасти?
В покоях для них подготовили одежду темно-синих оттенков и большую ванну, от которой шел пар. Джерард взял свой костюм и вышел, ничего не сказав.
– Миледи, я помогу Вам раздеться, – начала хлопотать девушка. Джо странно себя чувствовала, всего несколько дней отделяли её от точно такой же роли, какую сейчас выполняла её служанка. Она не хотела принимать её услуги, но боль в мышцах все еще отдавалась и Джо смиренно приняла хлопоты Имогин, так звали девушку.
Пока Джо сидела в горячей воде и смывала с себя дорожную усталость, Имогин подсовывала ей еду или напиток. Здоровая и пухлая девушка не могла смотреть на худую госпожу. Благодаря Джо Имогин выбралась из захудалого трактира и попала в столицу. Она решила как следует заботиться о людях, которые помогли ей. Закончив с купанием, она высушила волосы Джо полотенцем, все время напоминая о еде и начала раскладывать на кровати одежду.
– Миледи, здесь ожерелье, Вы наденете его?
Джозефина удивленно подошла к постели и взяла в руки круглый медальон на цепочке. В диск, украшенный узорами были инкрустированы красные камни.
– Должно быть, это для Вас. Сочетается с обручальным кольцом.
Джо подняла руку с кольцом, все еще с сомнением глядя на массивный камень. Он непривычно давил своей тяжестью и сколько бы она не прислушивалась к собственным ощущениям, не могла их понять.
– Возможно, – отстраненно ответила она, только сейчас поняв, что камни похожи на те, которые были на ожерелье, которое она нашла в сундуке Джерарда, только попав сюда.
– Как же быть с Вашим лицом? Должны быть средства, – щебетала девушка, надевая на Джо сорочку.
– Все в порядке, синяка почти нет, – ответила Джо. – Да и вряд ли здешние женщины не привыкли к подобному зрелищу. Будет пища для сплетен.
– Но Вы же можете рассказать, что произошло.
– Зачем? Они знают, где я была. Не хочу давать им ни капли для обсуждений.
Джо позволила одеть себя и надела украшения. Она оставила черные прямые волосы распущенными. Темно-синее бархатное платье облегало фигуру, открывая в квадратном вырезе часть груди. На бедрах покоился пояс с металлическими пластинами. Нижняя часть рукавов доходила почти до пола.
– Вы так хороши, только кушайте побольше, – вздохнула Имогин.
– Постараюсь последовать твоему совету, – вымучила улыбку Джо.
Она вышла за дверь и направилась к залу.
Выйдя, Джерард направился в покои леди Бёрд.
– Хоук! Мне нужно остаться здесь до начала пира, – процедил он, когда его встретил удивленный кузен.
– Конечно. А чем плохи твои комнаты?
– Там сейчас моя жена, не хочу доставлять ей неудобства, – Джерард сел в кресло и потянулся к кувшину, чтобы налить немного вина. Не было сил оставаться в трезвом состоянии рядом с женщиной, которую желаешь душой и телом и при этом не можешь прикоснуться.
– Когда ты успел жениться?
– Несколько дней назад. Не хотел, чтобы все получилось именно так, – он опрокинул в себя кубок, тут же вновь его наполняя.
– Не хотел жениться? Что, черт возьми, произошло? – прогремел Хоук и сел напротив Джерарда. Тот хмыкнул и наполнил еще один кубок. Он предпочел бы остаться здесь и напиваться с другом, чем сидеть внизу в кругу лицемеров, но он не мог оставить Джозефину одну.
– Мне кажется, хотел.
– Тогда в чем дело?
– Она не хотела замуж, – он опрокинул еще один кубок в себя и уставился пустым взглядом на стол. – Черт, не знаю, что делать.
– Тебе точно нельзя сидеть здесь и напиваться, – Хоук запустил руку в смоляные волосы. – И молчать. Она в твоей власти, отвези её домой, будь рядом.