Невольная странница (СИ)
Джо осмотрелась по сторонам. В нише у окна как ни в чем не бывало сидели дамы и беседовали друг с другом, игнорируя происходящее. Джо поспешила в спальную. Там все в таком же растрепанном виде, снова невероятно усталая сидела леди Бёрд, держа на руках младенца, который сосал грудь.
Джо смутилась и отвела взгляд.
– Здравствуй, Джо, – тихим голосом поприветствовала её леди. Джозефина в ответ поклонилась.
– Чем могу Вам служить?
– Ты вчера так помог мне. Найдется ли свободное время снова? – женщина обратила свое лицо к Джо и девушка заметила застывшие в глазах слезы. Выглядело так, будто внешнее спокойствие держится на волоске и последней каплей может стать любая мелочь, и тогда наступит нервный срыв, который не принесет ничего хорошего.
– Конечно, я в полном Вашем распоряжении, – Джо протянула руки, чтобы взять младенца, который уже поел и недовольно хныкал.
Леди протянула сверток Джо. Та осторожно взяла младенца, и придерживая за голову, повернула его в вертикальное положение, гладя по спине. Леди смотрела на Джо с младенцем на руках, а Джо не могла объяснить, почему так делает. Малыш срыгнул и тут же притих.
– Могу я отдать ребенка кормилице?
– Да, но она не справляется.
– Чьи это дети?
– Мои. Семь дочерей, – со вздохом ответила леди Бёрд и легла на постель.
Джо осталась молча стоять с младенцем в руках. На малую долю ей стало понятнее, что происходит. У знатной дамы родилось семеро дочерей и ни одного сына, вероятно, её муж не совсем доволен. И является ли это причиной её раздрая, апатии? В любом случае, из-за ужасных правил, придуманных мужчинами, эта женщина сейчас страдает. Джо пошла в комнату, ворча себе под нос, что Елизаветы первой не хватает на этих глупых мужчин. Она аккуратно прикрыла за собой дверь, надеясь, что леди отдохнет хоть немного, пока Джо попробует навести порядок в этом хаосе.
Она подошла к кормилице, на лице которой отражалась такая же печать усталости.
– Прошу, возьмите детей и пойдите в более тихое место. Всем нужно отдохнуть. Тут есть тихое безопасное место? – спросила Джо.
– Да, мы пойдем. А как же остальные дети?
Джо оглянулась на пятерых кричащих и бегающих из стороны в сторону девчонок.
– С ними я справлюсь, – сказала она, думая, кого же больше подразумевает: детей без присмотра или дам, отбившихся от рук. Дверь закрылась и Джо осталась одна. Она подошла к дамам с самой милой улыбкой, на которую была способна.
– Здравствуйте, дорогие дамы, – улыбнулась она. – Леди дала вам задание.
– С чего этот червь будет нам указывать, что делать? – возмутилась одна из них, а остальные начали недовольно ворчать.
– А с того, – Джо вдохнула и поняла, либо она сейчас облажается, либо найдет самый мощный рычаг давления на этих бездельниц. – Что мужу леди Хоук вряд ли понравится, что его жена уставшая, а дети похожи на бездомных крестьян, – она замолчала и вопросительно подняла одну бровь, стараясь сохранить лицо. Девушки замолчали и переглянулись.
– Какое задание?
Джо поборола желание потрепать одну из них по щеке.
– Вы приведете девочек в порядок, а я подпишу на бумажках слова. Вы спрячете бумажки в разных концах замка, а девочки будут искать. Такая игра.
– В чем смысл?
– Искать место, где будет спрятано что-то вкусное. К тому же это весело.
– Да, но кто будет читать то, что написано? – спросила одна из девушек с рыжими косами.
– Может любая из Вас, – неуверенно сказала Джозефина, начиная понимать, к чему идет разговор.
– Мы не умеем, дети тоже.
– Да, об этом я не подумал, – Джо почесала затылок придумывая, чем еще их занять. – Давайте наряжаться? – предложила она. Комнату огласил радостный писк как малышей, так и дам.
Глава 21
Джо осталась играть с детьми, не вернувшись к Джерарду днем. Пообедав наспех сладкими булочками, дети уснули, где придется, а уставшие от внезапного приступа активности дамы расселись по углам, чтобы перевести дух. Воспользовавшись наступившей тишиной, Джозефина проскользнула в спальную леди. Кэтрин лежала неподвижно, глядя в потолок. Когда Джо вошла, она повернула голову и изобразила слабую улыбку.
– Благодарю Вас, мне давно не удавалось остаться одной.
– Простите, но у Вас столько помощников, Вам не нужно тратить силы на то, чтобы смотреть за детьми, – возразила Джозефина. Она подошла ближе и села на стул, повернувшись лицом к леди.
– Вы легко можете так говорить, не имея своих детей.
– Миледи, если Вы будете так уставать, то дети не смогут получить столько Вашего внимания, сколько им требуется. Не грех воспользоваться помощью, чтобы сохранить свое здоровье.
– Мне все равно на здоровье. Потомство – мой долг перед мужем, моя единственная цель, – леди Кэтрин скривилась при этих словах, и села на постели, подтянув к себе ноги, обхватив колени руками. Она больше напоминала напуганную девчушку, чем леди с семью детьми. – Скоро мой муж вернется и потребует своего по праву.
– Расскажите мне о нем. Какие у Вас отношения?
– Мы с Генри были знакомы еще с детства. Это была привязанность, дружба, а когда мы выросли, то чувства переросли в нечто большее.
Джо затаила дыхание, слушая, как говорит Кэтрин. Она так легко доверилась ей, что у Джо закралась мысль, не раскрыла ли её облик и леди, но она отбросила её подальше, слушая.
– Так значит, Вы вышли замуж по любви?
– Да, я боялась, что такое не может быть правдой. Мы были невероятно счастливы и готовились отбыть домой. Но королева попросила меня остаться. Она только появилась при дворе, – со вздохом произнесла леди, взгляд её стал отстраненным, она вернулась воспоминаниями в то время. Волосы упали на лицо и теперь Джо заметила сходство с Джерардом.
– У нас родилась дочь и Генри был очень счастлив. Я знаю, ему нужен сын, но никогда не сомневалась в его любви к дочерям.
– Что произошло?
– Он часто отсутствовал, я проводила время с королевой, когда она понесла. После рождения ребенка мы могли уехать, наконец-то. Но вернувшись однажды, я застала его в постели с другой.
Джо закусила губу, чтобы сдержать рвавшиеся наружу ругательства. Что могло быть примитивнее и горше такой ситуации?
– Ты можешь сказать, что в этом нет ничего особенного. Большинство мужчин и не мыслят о верности в браке, в то время как женщины не могут и заговорить с кем-то без ведения мужа, – в её голосе появилась горечь, в изумрудных глазах полыхнул огонь. – Хотела бы я так же легко отринуть брак и получать радости жизни с другими. Но я не могу даже помыслить о том, чтобы ко мне проснулся другой мужчина.
– Вы все еще любите мужа.
– Будь иначе, не было бы так больно, – леди смахнула слезу. – Но я вынуждена видеться с ним время от времени. Роду нужен наследник, Хоук должен передать имя ребенку, родившемуся в этом браке.
– Жаль, что девочек недооценивают, – попыталась внести иронию Джо.
– Да, поэтому я вынуждена ждать его здесь, как птица в клетке, в ожидании, когда хозяин вернется. Джо, брак – это ловушка, в которой двое могут стать самыми несчастными людьми.
Джозефина поняла смысл прозвища, которым нещадно называли эту женщину ежедневно, затрагивая её рану и не позволяя забыть ни на минуту.
– Позвольте, помочь Вам отдохнуть перед встречей с мужем. Вы будете великолепны и он будет валяться у Ваших ног, – полная решимости Джо поднялась со стула.
– Осталось две недели, сегодня я получила письмо.
– Тогда времени достаточно, – улыбнулась Джозефина. – Первым делом ванна, потом обед, сон и прогулка. Я стану Вашим инструктором на ближайшие две недели.
– Вы мой луч надежды, – улыбнулась Кэтрин, сжав ладонь Джо, когда та приблизилась, чтобы взять колокольчик со стола.
Джо робко улыбнулась и поставила колокольчик на место. Она не подумала, что дети проснутся от его звона, им тоже требуется отдых.