Отчаянная (СИ)
Завязав волосы в узелок, запихнула их под шляпу и, захватив накидку, направилась на кухню. Там она намеревалась раздобыть еду. Беглянке очень повезло: как только собрала скромный перекус, за дверью послышались шаги. Пришлось спешно ретироваться через окно.
Оказавшись на улице, девушка облегченно вздохнула и поспешила удалиться от замка. Недаром же интересовалась у Горонтэка окрестностями. Теперь она знала, куда нужно идти. Удача сопутствовала ей: возле замка никто не встретился. Где-то вдали слышались голоса воинов, приехавших с гостем, но Диана обошла их стороной.
Герэм действительно окружала вода, но с одной стороны протекала река, которую можно перейти вброд. Именно так сюда и попадали гости, не желающие добраться до замка по воде.
На лошади Диана ездить не умела. Управлять кораблем также, тем более что она их нигде не видела.
Оставался один верный вариант — идти пешком. Этот факт ее не пугал, она привыкла к пешим прогулкам. Обувь была удобной, поэтому передвигалась быстро. Мало времени — всего лишь эта ночь. Утром ее спохватятся и быстро догонят, ведь у них большое преимущество — лошади.
Деревья редко встречались на пути. Она выбрала то направление, откуда приехал престарелый гость. На улице стемнело, лишь луна освещала путь. Через лес идти не пришлось, потому что деревья в округе отсутствовали. Пустырь да плеск воды слышащийся вдали. С одной стороны, это хорошо, что леса нет — не подвергаешься опасности со стороны диких зверей и ползучих гадов, а с другой — найти ее станет легче. Вспомнилось из разговоров за столом, что путь в лес неблизкий, потому что Кириос уезжал на охоту надолго.
Диана все двигалась, не зная, сколько времени прошло и во сколько она покинула замок, но уже слегка начинало светать, а вдали различались очертания деревьев. Увидев цель, девушка ускорила шаг. Мысли до этого момента занимал дом. Как там брат Ромка? Что с работой? Объявили ли ее в розыск? И как, попав в свой мир, рассказать всем, где она пропадала?
Только на горизонте появились лес и река, которую нужно перейти вброд, размышления потекли в другом русле. Что делать, если не удастся найти ведьм, переносящих в иные миры? Как здесь зарабатывают на жизнь? Как выжить?
Вдруг она услышала топот копыт и лай.
Ах, боги! Она не учла этот немаловажный факт. Охотничьи собаки легко и быстро найдут ее по запаху. Но не только об этом она не подумала. У нее было меньше времени, чем ночь. Из-за того, что в этот день намечалось торжество, слуги начали работу на кухне и во дворе раньше, чем обычно. Очень скоро они обнаружили ее платье в подсобке, а также пропажу одежды одного из слуг. Когда все эти факты стали известны Кириосу, он незамедлительно отправился в комнату к иномирной гостье. Ну, и дальше все понятно: взяв лошадей, собак и несколько воинов, отправился в погоню. Теперь животные, чуя добычу, лаяли все громче и ускоряли бег.
Диана ужаснулась. Она побежала. Сердце отчаянно колотилось. Было понятно, что она проиграла. Ей не убежать — догонят, но надежда подгоняла вперед.
Вот она добежала до реки и, сняв обувь, шагнула в нее. Ледяная вода обожгла кожу, девушка продолжала путь, надеясь, что это маленькое препятствие собьет гончих со следа.
Глава 7
Кириос довольно заулыбался, увидев беглянку, переходящую реку. Не уйдет. Собаки давно взяли след. Наивная: ей некуда бежать. Интересно, почему она не воспользовалась лошадью? Это был ее единственный шанс на спасение. Верхом успела бы добраться до ближайшего селения.
Девушка уже слышала за спиной голос Кириоса, который отдал команду собакам остановиться. Плеск воды от копыт лошади уже звучал в ушах.
Мужская рука грубо схватила ее хрупкое тело. Диана попыталась вырваться и упала в холодную воду. Лошадь встала на дыбы, всадник успокоил ее и спешился.
— Ах ты, маленькая дрянь! — он рывком поставил ее на ноги. — Посмела ослушаться меня!
Вслед за этими словами последовала пощечина. Рука наотмашь ударила по лицу, беглянка пошатнулась и схватилась за пылающую щеку. Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза. Диана, собравшись с духом, плюнула ему в лицо, получив за это еще одну оплеуху.
— Тебе надо, вот и выходи замуж за своего старикашку! Ты мне никто и не смеешь приказывать, — закричала она.
Он приблизился к ее лицу, крепко схватив цепкими пальцами за плечи.
— Не дерзи мне, детка! Теперь ты — Астерия. Я был добр, но поверь, лучше тебе не знать силу моего гнева!
Не теряя больше времени, он схватил ее и грубо бросил на лошадь. Теперь ее тело лежало на животном поперек. Мужчина занял место рядом, недовольно сморщившись из-за того, что приходится прикасаться к мокрой одежде, и во весь опор помчался в сторону замка.
Когда они добрались, уже рассвело. Во дворе и по всему дому наблюдалось оживление, все готовились к предстоящему празднику. Пока она отсутствовала, в большой комнате навели порядок, даже пол подмели.
Кириос потащил Диану наверх, по пути отдавая приказ принести в комнату корыто, наполненное водой.
— Сейчас тебе принесут воды, чтобы помыться, и придет прислуга, чтобы помочь одеться. Когда приду снова, ты должна быть уже готова к торжеству. Если окажется иначе, я сам раздену тебя и вымою. Или… — он приблизил ее лицо, схватив за волосы, — ты именно этого и хочешь, сестренка?
Мужчина провел большим пальцем по ее губам, грубо сжав подбородок.
— Что ж, мы, может, и позабавимся, — отпустив Диану, хмыкнул он, покидая комнату.
Она обессиленно опустилась на кровать. Отчетливо послышался скрежет засова, запирающего ее с той стороны.
Ну вот и не удалась попытка бегства.
Если бы она только умела ездить верхом! Возможно, нужно было заручиться чьей-то поддержкой, тогда шансы убежать стали бы выше.
Девушка сняла насквозь промокшее платье, ожерелье и, закутавшись в покрывало, ожидала горячей воды. Ждать долго не пришлось, вскоре снова послышался скрежет, и в комнату вошли слуги, несущие корыто и несколько ведер воды. Диана хотела запереть за ними дверь, но обнаружилось, что изнутри та не закрывается.
«Очаровательно. Никакой уединенности. Меня запереть могут, а я сама изолироваться не — нет. Интересно, Астерию часто закрывали в комнате?»
Видимо да, потому что на окнах стояли решетки. Надежда покинуть помещение через окно спальни угасла так же быстро, как и появилась.
Грустно вздохнув, Диана успокаивала себя мыслью, что все образуется, она обязательно придумает, как сбежать. Нежась в горячей воде, гостья услышала скрип открывающейся двери.
— Мистрисс Астерия, я принесла вам горячего чаю, чтобы вы согрелись и не заболели. Выпейте его, пока не остыл, он придаст вам сил и спокойствия.
Диана поблагодарила за напиток и не отказалась, когда служанка предложила помощь в купании.
Тело было вымыто, чай допит, и теперь дошла очередь до свадебного наряда. Когда он уже сидел на ней, Диана почувствовала легкое головокружение. Служанка спешно усадила ее на стул и занялась прической. Туман в голове невесты усилился. Легкая слабость окутала все тело. Примерно такое ощущение девушке приходилось чувствовать в молодости, когда она с друзьями решила покурить травку. Тогда это ей совсем не понравилось, и она пообещала себе никогда в жизни больше не пробовать эту дрянь. Это неприятное ощущение в конечностях, как будто они ватные, покалывание в затылке и частичное отсутствие контроля над телом. Все остальные веселились, хихикали без причины, а она пребывала в прострации.
Сквозь туман послышался голос Кириоса.
— Астерия все выпила?
Получив утвердительный ответ, он отпустил служанку.
Мужчина надел ей на шею колье, обул красивые кожаные туфли ей на ноги и поднял с места.
— Нам пора, девочка моя. Эта чудесная трава сделает тебя послушной и веселой до самой глубокой ночи. Завтра уже будешь женой этого старикашки и консуммируешь союз. Надо было давно тебе это снадобье предложить. Не пришлось бы все утро за тобой бегать!