Переплести судьбу (СИ)
Обход продолжался. Я подняла глаза к потолку, словно что-то просчитывая. Девицы явно занервничали. Гута скромно сидела в уголке, вышивая на своем новом платье узоры, как она выразилась, более подобающие простой девушке, пусть даже и личной фрейлине. До Дилы вдруг дошло. Она округлила глаза, ткнула Мабету в пухлый бочок и что-то ей прошептала, указывая на подвальную служанку. Мабета «проснулась», уставилась на Гуту и озадаченно раскрыла ротик.
— Что-то не так? — любезно поинтересовалась я.
— Все так, госпожа, — медовым голосом произнесла Дила. — Как вам спалось?
— О, отлично! Вашими стараниями. А вам с Мабетой? — Я подняла спутанную прядь пухленькой камеристки, подержала ее на весу и бросила, брезгливо вытерев пальцы о вышитый передник девицы.
Дила проигнорировала мой намек и опять состроила страдальческую гримасу, мол, «как мы от вас устали, Ваше Безумие»:
— Ваше Высочество, распорядиться о завтраке?
— Нет, Дила, Гута меня накормила.
— Эта оборванка? — вырвалось у девицы. — Вы ели из ее рук?
— Хм… — я подошла к Мабете, подергала за шнуровку, вдетую вкривь и вкось на аппетитной груди камеристки, задумчиво переместила взгляд на аккуратно одетую и причесанную Гуту. — Ну не такая уж оборванка, как я погляжу, смотря с кем сравнивать.
Мабета таращилась на меня с нескрываемым ужасом, хлопая глазами. Дила начала заметно раздражаться:
— Госпожа, мы ваша личная прислуга. Подавать вам завтрак… и платье… и воду для умывания — это…
— Все это сделала Гута. Я очень довольна. Ночь удалась, не так ли, Дила?
Девица так ничего и не поняла. По ее виду было ясно, что она просто дожидается, когда у всегда покорной барышни закончится очередной заскок.
— Какие будут распоряжения, Ваше Высочество? — она даже имела наглость немного повысить голос.
— Так какие… — я пожала плечами, — распоряжение одно: видеть вас с Мабетой я больше не желаю. Я бы с удовольствием определила вас на место Гуты, чистить нужники, но, боюсь, меня неправильно поймут. Вы бросили меня в трудную минуту, переложили на другого человека свои обязанности, а ведь это нарушение должностной инструкции.
— Мы оставили тут Гуту!
— Именно. Целиком и полностью поддерживаю вашу инициативу. Теперь — вон! Обе! Уволены!
— Ваше Высочество, — возмущенно воскликнула Дила, — нас назначил к вам сам король! Его Величество будут недовольны!
— Их Величества, — лениво сказал я, — могут отправляться в… Лес. Король мне больше не указ. Магия моя проснулась. Я … как там… сокровище королевства.
— Сокровище?! Да вы сумасшедшая! — презрительно бросила камеристка, выдирая у Мабеты свою руку, за которую та уже несколько минут тянула подругу к выходу. — Король нас о таком предупреждал. Ай!
В следующую секунду я уже тащила наглую девицу к тазу с водой, в котором плавали лепестки роз. В этом сне у меня преимущества: я довольно крепка и сильна, наверное, Илэль действительно любила свежий воздух и стрельбу из лука.
— А об этом он тебя предупреждал? — Я несколько раз окунула камеристку лицом в воду. Девушка заверещала на одной ноте, кажется, она действительно здорово напугалась. — О том, что однажды…. плюх… когда мне исполнится восемнадцать… громкое бульканье под водой … я устану терпеть весь этот… произвол?! И как только моя магия ко мне придет… подыши, милочка, и продолжим водные процедуры! Он предупреждал о том, что когда я обрету магию, я больше не позволю обращаться с собой, как с дурочкой?!
Я отпустила мокрую, всклокоченную девицу и пинком придала ей ускорение в направлении выхода. Мабета уже прыгала возле двери, воя на одной ноте и воюя с засовом, который немного раньше (чтобы нам не помешали) тихо задвинула Гута.
— И передайте батюшке, меня он тоже не получит! Ни завтра, ни послезавтра, ни вообще! — рявкнула я вслед камеристкам. — Уф! Знаешь, Гута, я всегда была мелкая. У меня есть парень, Артем. Он очень красивый. Вокруг него вечно девчонки вьются, одна просто настоящий террор устроила, пытаясь его у меня отбить. Стыдно признаться, но мне всегда хотелось… вот так… чтобы запомнили, что не всем можно безнаказанно хамить. Ладно, ладно, больше не буду.
Гута смотрела на меня с восторгом.
— Сейчас узнают, что Илэль показала зубы, и набегут, — мрачно спрогнозировала я. — «Принцесса, к ноге». И что дальше делать? Как защищаться? Есть ли у меня Дар? Я ничего не помню!
Девушка обеспокоенно кивнула и задумалась.
— Идемте, Ваше Высочество, — Гута потянула меня за руку к гобелену. — Пройдем тайным ходом, здесь есть еще одна дверь.
— Даже не удивляюсь уже. Куда мы идем?
— Как куда, принцесса?! В библиотеку, конечно!
… — Вот! — Гута плюхнула передо мной на стол толстенную книгу. Фолиант исторг облачко пыли. — История магии с древних времен и по наши дни.
Я почувствовала, что у меня заныли зубы. Историю я еще со школы недолюбливаю.
— А нет краткого пересказа? — уныло спросила я, заглядывая под обложку.
Гута обреченно вздохнула и сказала:
— Не поняв истории, вы и смысл магии не поймете. То есть… не вспомните.
Служанка бросила на меня быстрый взгляд и опустила глаза. Я помялась и спросила, оглядываясь:
— Нас тут не подслушают?
Гута привела меня сюда по проходу внутри стены. Мы вышли из хода в узком закутке за полками. В библиотеке было пусто, ее довольно хорошо освещали розоватые факелы. Я прикоснулась к рожку одного из них возле пламени, он был холодным. Факелы гасли, когда я отходила от рядов, и вспыхивали, когда приближалась — неплохая экономия… магии? Насколько я успела заметить, пройдясь вдоль полок, в библиотеки хранилось довольно большое количество томов.
— Мы услышим, если кто-то войдет. Хранитель — пожилой человек, ходит, шаркая ногами. Нам лучше внимания к себе не привлекать, сейчас много глаз на вас глядит, Ваше Высочество, — объяснила камеристка. — У его величества лучшая библиотека в королевстве Коэд, еще отец их держал переписчиков, что копировали храмовые книги. Вашему брату одно это было в замке утешением. А вот туда, — служанка показала в глубину зала, — лишь магам можно. — Там редкие экземпляры. Король Брун привозил их из своих путешествий и, говорят, увлекся собиранием книг после пророчества о вас и принцессе Виотте.
— Ладно, — сказала я, сев за стол и решившись на откровение, — понимаешь, Гута, я не принцесса Илэль. Боюсь, что с Илэль случилось нечто нехорошее, так как я случайно заняла ее место. Я из другого мира, в нем я то ли умерла, то ли нахожусь без сознания. Это не мое тело, а вот эта вещь, — я показала пальцем себе на грудь, — похоже, меня с ним связывает. Я помню этот амулет еще в своем мире, мне его дала мама, а ей странная женщина, которая упомянула, что я проклята. Сначала мне казалось, что это все сон, и все вокруг — плоды моего воображения, но чем дольше я здесь нахожусь, тем больше понимаю, что все это слишком правдоподобно. Я не могла такое выдумать. И чувствовать себя настолько живой, ощущать боль, видеть эти сны… Да не придумала бы я никогда ничего подобного! Это же не книга, не фильм, здесь все настоящее! Ты… ты мне веришь?
Я взволнованно смотрела в лицо Гуты. Если эта странная девушка подумает, что я чокнутая, в этом мире мне точно ничего не светит. Я вцепилась в Гуту, словно в спасательный круг, особенно после того, как узнала, что ее семья имеет отношение к тому самому Жезлу.
Выслушав мое признание, камеристка, к моему облегчению, не начала крутить пальцем у виска (или что они тут, в этом мире, делают), а крепко задумалась и встала. Она пошла вдоль книжных полок, а я семенила за ней. Наконец, просияв, девушка потянулась к одной из книг.
— Вот, — с торжеством сказала она, полистав увесистый том, — уж это вам точно нужно прочитать! Я тут часто прибиралась и знаю, где что стоит. Считается, что это всего лишь мифы первых столетий королевства Коэд на новой земле, поэтому книга здесь, а не в запретной части библиотеки. Да, госпожа. На Илэль вы вовсе не похожи, простите. Могу смело это сказать, хотя никогда не имела чести общаться с принцессой близко. Илэль была… кротка, покорна и тиха. Я часто видела, как она бродит по замку, погруженная в себя, а любимым ее местом были Освященные леса. Злые языки болтали, что она и в дикий Лес заходит, но такое страшно даже представить. Никогда не смела Илэль ни на кого голос поднимать, а вы смелы… и безрассудны слишком.