Слепые чувства (СИ)
— По вашему виду заметно, что спалось вам так себе, — подсаживаясь, сказал Андрей.
— Да ты и сам не лучше выглядишь, — сказал Антон.
— Я с тобой не разговариваю, чёртов мясник.
— Ой, да ладно тебе. Ты считаешь меня сумасшедшим, но у этого поступка были свои чёткие цели.
— Хорошо, просвети меня — чего ты пытался добиться, расстреляв шестерых безоружных пленников?
— Так Майкл наверняка поймёт, что с нами шутки плохи, и у него будет весомый аргумент в нашу поддержку. Да и, если честно, вид его мёртвых друзей буквально свёл меня с ума. Я хотел отомстить.
— Мы же договорились, что не будем первыми проливать крови…
— Ребята, тут что-то не так, — перебила их Женя, — с того момента, как мы прибыли сюда меня не покидают ночные кошмары. Более того, все мы стали какими-то раздражёнными и постоянно грызёмся между собой. Аня потерялась, а если ещё и вы не захотите видеть друг друга, то тогда нам точно придёт конец. Да, Антон поступил вчера как идиот, но что было то было. Сейчас нам надо думать о другом — на носу важная встреча с, мать его, главой местной банды, который совершенно спокойно может нас пристрелить. У нас просто НЕТ права на ошибку…
— У вас сегодня счастливый день! — они не заметили, как к ним подсел появившийся из неоткуда Майкл. Он был в новенькой одежде и в чрезвычайно хорошем расположении духа, — босс согласился встретится с вами. Правда перед этим он не на шутку разозлился, узнав, что его люди мертвы, но пленные Итальяшки его успокоили. Он послал меня за вами, так что… Трепещите, ведь совсем скоро вы предстанете перед самым могущественным человеком во всем Бостоне и его окрестностях! Ха-ха! Ладно, предлагаю не терять времени и выдвигаться.
Ребята пошли за Майклом на улицу, где их уже поджидал знакомый Форд. Андрей волновался, но не из-за страха: ответы были близко, и ему не хотелось упустить их.
***— Неплохо, — миссис Стивенсон наблюдала за тем, как Аня колдовала только что освоенные простые заклинания, — молодец! Держи руки на линии! Не стесняйся, тут полно места, используй его по максимуму. Если чувствуешь, что силы покидают тебя — остановись и восстанови их. Тебе ещё трудно совмещать заклинания и пополнение энергии, но это нужно научится делать одновременно. Так, давай теперь подними камни в воздух и метни их порывом ветра. Верно, для этого надо совместить два заклинания. На мой счет. Раз! Два! Стоп!
Ане удалось поднять камни в воздух, но пока она вспоминала следующие заклинание, они свалились на землю.
— Ладно, я вижу ты устала, да и время уже идёт к обеду. Сейчас мы поедим, отдохнём, а потом снова возьмёмся за дело. Я пойду, но если хочешь можешь ещё немного попрактиковаться.
Аня помотала головой и в изнеможении плюхнулась в кресло на крыльце. Мистер Стивенсон давно ушёл по делам, и Ларри остался там один.
— Давно не виделись, — сказал он, — надеюсь ты помнишь меня?
— Конечно, — ответила она, — вы подвезли нас до Бостона.
— Твой жених сказал мне… — начал было Ларри, но Аня перебила его.
— С чего вы взяли, что он мой жених?
— Он сам сказал мне это, когда мы болтали с ним по дороге в город. Разве это не так?
— Может быть тогда это было верно, но за это время произошло столько всего, что теперь я сомневаюсь в этом.
— Не буду уточнять, это ваше личное дело. Мне интересно вот что — зачем он солгал мне? Зачем Эндрю сказал, что на вас напали бандиты, если это была не правда. Его ведь зовут Эндрю, или это очередная ложь?
— Вы злитесь на меня из-за этого?
— Да что ты! На тебе нет никакой вины! Я просто хочу понять, почему он не сказал мне правду?
— Вы правы, его действительно зовут не Эндрю, но это очень длинная история, и я обязательно расскажу её вам во всех подробностях, как только у нас будет достаточно свободного времени. Что же касается лжи, то она не была лишена оснований. Он не хотел раскрывать первому встречному все карты, ведь нас запросто могли посчитать сумасшедшими. Откуда мы могли знать, что вы в курсе всего, что происходит здесь.
— Ясно, думаю, будь я на вашем месте я бы поступил точно так же. Спасибо, что поговорила со мной.
В открытое окно залетел чёрный ворон, изрядно напугав Аню своим внезапным появлением.
— Разведка вернулась, — пояснил Ларри, — Видать есть новости.
Через минуту дверь дома открылась, и миссис Стивенсон выбежала оттуда с вороном на плече. Она взяла Аню за руку потянула её за собой.
— Нельзя терять и секунды! — говорила она на ходу, — Птицы нашли твоих друзей, но они в большой, нет, в ОГРОМНОЙ опасности. Их привезли в нелегальный игорный дом прямо в центре города. По слухам, там обитает глава бронзовых черепов! Я попробую открыть к ним портал, а тебе надо пройти через него и вытащить их оттуда.
Они прибежали к двум сросшимся деревьям. Их стволы образовывали что-то наподобие арки.
— Встань сюда, — скомандовала миссис Стивенсон, взяв в руку небольшой камень, — когда я скажу быстро забегай во внутрь, хватай своих друзей и убегай назад. За вами может увязаться погоня, но я разберусь с ними. Главное — это спасти их. Ты поняла меня?
Аня кивнула.
— Мне будет нужна твоя помощь. Возьми немного силы и дай мне руку. Просто думай о своих друзьях, чтобы по эмоциональной связи я могла найти дорогу к ним.
Аня сделал то, о чём её просила наставница, вспомнив все, что было между ней и Андреем: от их первого свидания тёмным зимним вечером, и до последней встречи на улицах Бостона.
Деревья заискрились, и между ними образовался проход в какую-то тёмную комнату.
— Вперёд! — крикнула миссис Стивенсон, — в одиночку я не смогу удерживать его слишком долго!
Аня отпустила её руку и бросилась прямо в тёмную бездну.
***Форд остановился возле двухэтажного здания с кричащей вывеской: «La Bella Pasta. Ресторан итальянской кухни».
— Иронично, на правда ли? — ухмыльнувшись, сказал Майкл, — Босс ирландской мафии засел в ресторане итальянской кухни. На самом деле — это подпольное казино, но я думаю это и так было очевидно. Ну что, пойдемте?
Они вышли из автомобиля и направились к черному входу. Там стояли два здоровых амбала в объёмных пиджаках, за которыми вполне могли быть припрятаны Томпсоны.
— Здорова, Майк, — сказал один из них, — это кто ещё такие? Надо бы их обыскать.
— Не надо, под мою ответственность. Я веду их на личную встречу к боссу. Как жизнь, Шарк?
— Не жалуюсь. Слышал ты вчера облажался по полной.
— Да, но я всё смог исправить.
— Скажи это жене Билли. У него, между прочим, остался маленький сын. Ты знаешь, каково это расти без отца.
— Поверь мне, знаю, а старина Билли прекрасно понимал, на что идёт. Ладно, болтать мы можем долго, но боссу это точно не понравится. Ещё увидимся.
— Надеюсь, что нет.
Пройдя через дверь, они оказались на кухне. Там очень сильно пахло чесноком, а повара, давно привыкшие к таким гостям, носились, туда-сюда не обращая на внезапных пришельцев никакого внимания. Майкл провёл их к лестнице на второй этаж, которая вела к единственной двери.
— Нам сюда. Я захожу первым и представляю вас. Помните, что вы находитесь на его территории, поэтому у босса есть полное право пристрелить вас прямо на месте. Ладно, пошли.
Они попали в тёмную комнату без окон. Впереди виднелся силуэт человека, стоявшего к ним спиной, и, кроме его худой фигуры, никакие его другие черты нельзя было разобрать.
— Запри дверь, — приказал он.
Его голос был очень странным, каким-то нечеловеческим и от него Андрею стало очень страшно. В темноте ему не удалось разобрать, какие эмоции испытывают его друзья, но он не сомневался, что они были напуганы не меньше, чем он сам.
Майкл повиновался приказу и запер дверь на замок, а незнакомец вновь подал свой жуткий голос:
— Приветствую тебя, мой повелитель.
Андрея и Женя закричали от страха, когда Антон вдруг достал свой револьвер и выстрелом в упор убил Майкла. Тот упал на пол, заливая его брызгами крови.