Те Боги, что мы заслужили (СИ)
— Да что ж такое-то! — Крикнул он и бросил очередную голову ящера в пол. Голова отскочила и закатилась под длинный стол.
— Нерея сюда! — Он поднялся со стула, взял со стояла колокольчик и настойчиво потряс его в воздухе. Дворецкий со стильными бакенбардами, в красивом костюме, словно никуда и не уходил, он появился за спиной барона как раз в тот момент, когда тот собирался кричать.
— Слушаю вас, господин. — Произнёс Нерей, внимательно осматривая барона.
— Отдай распоряжение, пусть заберут этот стол, он слишком большой, у нас всё равно гостей не бывает, пускай сделают мне обычный круглый, или даже квадратный, не срочно, пусть сделают к концу этой недели!
— Понял. Что-нибудь ещё? — Нерей уже приспособился и когда барон начинал злится сам не знал на что, вставлял в разговор шаблонную фразу, которая тут же возвращала господина к реальности.
— Ещё? — Барон взял пузатую бутылку в руку, поболтал её в воздухе, вяло глянул на дышащего жизнью дворецкого и сказал — Да, нет, пожалуй, больше ничего не надо. — Врал естественно, чего-то ему надо было, только вот он не понимал, чего именно, или понимал, но не хотел признавать. Нерей удалился, а он так и остался стоять и смотреть в окно. Раньше алкоголь не действовал на него, видимо, годы берут своё, или уже взяли. Аскольд подобрал с пола голову дракона и медленно положил её на стол.
— Надеюсь ты там весь, целиком, Шедок. Не то что эта скульптурка. — Обратился он к голове, она действительно стала напоминать ему голову дракона, на котором он когда-то летал, — Эх, не только о тебе не знаю я. И ты Ира и Инэя. Куда вы ушли? Я бы целую жизнь отдал, чтобы вас повидать.
— Так собрался бы и съездил к ним вместо того, чтобы штаны протирать. Нерей и так выполняет половину твоих обязанностей, никто и не заметит твоего отъезда. — Раздался грозный голос. Аскольд обернулся, рядом с ним стоял седой старец с косматой белой бородой, совсем недавно он правил страной, но погиб. Его погубила болезнь, именуемая старостью.
— Я дал тебе титул барона, за заслуги перед страной, которых никто кроме меня и ещё пары людей не оценят! — Сурово сказал отец — А что сделал ты? Сидишь в своём поместье, ничего не делаешь, за тебя дворецкий старается, а ты знай только мечом помахиваешь, да пьёшь без устали, я бы вообще ему отдал титул, если бы жив был. Нет чести в том, что ты творишь, сынуля.
— Никто тебя уже не спросит, к сожалению. А Нерею и так не плохо живётся, лучшая еда, лучшие условия, да и работа ему нравится.
— Меня никто не спросит? — Старец улыбнулся — Я стою здесь перед тобой, это ты меня позвал, я сам не пришёл бы, вот такие пироги.
— И зачем мне тебя звать, чтобы услышать пару упрёков? Ты это хочешь сказать?
— Тебе виднее? — Старик пожал плечами, — Я вот одного не понимаю, почему ты тут спиваешься, когда всему миру нужна твоя помощь, Аскольд?
— Всему миру… — Недовольно передразнил Аскольд — Кочевники нападают, это уже давно происходит, они теперь долго не успокоятся, снова силу почувствовали. Надаёт им Вильгерия по мозгам, они тогда приутихнут.
— Армия слишком молода, командующих нет, нет опытных людей, которые поведут её за собой и обучат воинов, а ты вполне бы мог стать командующим, однако это звание придётся заслужить.
— Ага. У Гарна, я ничего не заслужу, он двоюродный брат Мальтис, не трогает меня, только с условием, что я больше на глаза ему не покажусь. Не буду я перед ним полы мести, чтобы командующим стать, больно он хочет отомстить за свою сестрёнку.
— А может стоит. Новые приключения, риск, всё это тебя вылечит. Может стоит ради себя и тех, людей, которые под твоей властью, мести полы перед Гарном, может он одумается, когда поймёт, что людей ему не хватает, в этом всё же больше чести, чем в том, чем ты занимаешься. — Теперь Лиар смотрел ему в глаза.
— Отчего вылечит, я здоров, папа, одумайся! — крикнул барон и властно топнул ногой.
— Ух ты, какой героический жест ты успел выучить. Может быть, ещё прикажешь мне убираться вон. — Подобострастно произнёс старец.
— Именно так, убирайся восвояси. Туда, откуда пришёл!
— Хорошо. Ты сам сказал. — После этих слов он пошёл на Аскольда, не давая тому ускользнуть, прошёл сквозь него и пропал. Барон предпочёл бы упасть в обморок, но ничего подобного не произошло, только горлышко бутылки в его руке треснуло, сама бутылка откололась и упала на пол, её содержимое расплескалось по полу, обрызгав его сапоги. Барон пошатнулся, затем бросил горлышко на пол и вдруг почувствовал жгучую боль. С его руки стекла капля крови, смешанная с дивным напитком. Аскольд выругался и призвав слугу к своим первостепенным обязанностям, убрать во дворце, удалился.
Вскоре он снова позвал Нерея и объявил, что в ближайшее время он поедет в большое путешествие, чтобы всё было готово.
ПОЛУКРОВКА
Господин Чантер стоял на своём деревянном балконе и наблюдал за тучей, медленно приближающейся с севера, тучей, предвещающей дождь или даже ливень. Почувствовав, что кто-то подходит сзади, правитель Риады обернулся.
— А ты тихо ходишь, кузнец, — обратился он к человеку в тёмно-зелёном плаще. Человек смотрел на него абсолютно серьёзно. — Недоволен, что я вытянул тебя в середине рабочего дня? Почему ты такой смурной?
— Сейчас я недоволен лишь тем, что кто-то поджёг поле и этот пожар чуть не сжёг мой дом. — Ириан подошёл ближе, — Возможно вы видели дым.
— Нет, я его не видел. — Чантер тоже посерьёзнел и уже хотел задать вопрос, но молодой волшебник предвидел его
— Можете пойти посмотреть, поле рядом с домом сгорело, ракма повреждена, скорее всего поселение людей, пострадало, но о помощи пока никто не просил.
— Значит, огонь не простой, раз дым от него видят не все, кто-то специально разжёг его. Интересно. — Чантер потёр подбородок. — Волшебники не видят дыма от этого огня, но его видишь ты. Наверняка это как-то связано с книгой. Я до сих пор чувствую твоё приближение и ощущаю страх.
— Не беспокойтесь, я себя контролирую. — Спокойно сказал Ириан.
— Сколько страниц в день?
— Вы о чём? — Маг сохранил невозмутимость.
— Сколько ты пишешь, чтобы оставаться собой? Инэя ещё не догадалась, но я-то читал белую книгу и знаю, почему ты…
— Пять страниц достаточно.
— Не говори никому, даже ей, где их искать, а ещё лучше закапай эти страницы, нам не нужна в Риаде ещё одна чёрная книга. Сжигать ты их не будешь, потому что тебе жалко, но спрятать можешь. — Он хитро посмотрел на Ириана.
— Я тоже могу вам предоставить интересную информацию.
— Знаешь, что? Ин не ошиблась в выборе. С виду сдержанная вся, но в душе балаболка ещё та. Вы друг другу подходите. — Курсируя из конца в конец комнаты, Чанетр наконец сказал — Да, что ты ещё хотел сказать?
— Я видел двоих людей, возле деревни, один вильгерец, ему лет пятьдесят второй кочевник, стояли и смотрели на пожар. Потом поехали осматривать очаг возгорания, если им верить.
— Вильгерец связался с кочевниками… — Чанетр повернулся на месте, запустил в свои кучерявые волосы, пальцы, некоторое время теребил их, затем снова развернулся к магу. — Я прошу позволения, прочесть твои мысли, Ириан, подумай о том человеке, и я его увижу.
— Хорошо, подойдите ближе. — Чанетер не стал ничего отвечать, он просто подошёл ближе, так, что между ними было около полуметра. Давно он не произносил этого заклинания. Ему потребовалось прошептать его. И как только он это сделал, понял, что мысли защищены барьером. Не отвлечёнными мыслями, а именно барьером, словно у мага не голова а каменная стена. И вдруг барьер открылся, или вернее Чантера затянуло в него. Мыслей было невероятно много, Ириан не мог одновременно думать обо всём этом, или мог, но частично, каждая часть мешала развиваться другим. Это были даже не мысли, а демоны. Каждый демон принялся заставлять верховного чародея продумывать то, о чём думал сам. Мысли всё прибывали и прибывали. Чантер чувствовал, что он слабеет, демоны будто спали, а теперь они проснулись и были голодны.