Увидимся в Новом Свете (СИ)
- Шути, шути. Это мастер. Он знает о твоей проволоке все что нужно. Он знает даже из чего ее можно лить и волочить самим. Он знает где купить нужную породу. Ну, Бернард тебе все расскажет, это будет бомба, Элиза… Наш бизнес!
- Ага, мы будем делать бизнес, мы будем делать бабки, - посмеялась я.
Каноэ Бернарда приближался, я обернулась на Аннет. Она стояла прямо у воды, каким-то образом избежав сумок и связок, что все еще распределял и раздавал парнишка. Сквонто выносил самые тяжелые, не подпуская к ним женщин. Я не переставала удивляться – какой же он молодец.
- Элизабет, у меня для тебя несколько подарков, - кричал Бернард. Они причаливали, он спрыгнул в воду и подтянул каноэ. Мужчину мы теперь могли хорошо рассмотреть. Лет пятьдесят, или чуть больше. Седой, лицо осунувшееся. Было впечатление, что он долго не ел. Плохенькая одежда, рваные башмаки. Но его глаза были такими голубыми, словно они были отдельно от этого человека. Словно ему не больше двадцати. Они улыбались.
- Добра вашему дому, леди, - проговорил он осторожно. Его голос чуть дрожал, но он пытался быть невозмутимым. – Бернард сказал, что все вы – герои, которые выжили сами на этих землях. Я надеюсь не сильно помешаю вам…
- Джейкоб, перестань, все будет хорошо. Нам просто необходим человек с таким опытом. Но, не удивляйся, что первое время за тобой присмотрят. Мы не хотим впускать в форт мошенников, - Бернард подтолкнул его в нашу сторону, и нашел глазами Маргрет. – Сестра, будьте добры, покажите здесь все нашему новому жителю. Сначала я провожу его в место, где мы купаемся, а потом с удовольствием поужинаем.
- Бернард, я с удовольствием, но хочу, чтобы вы знали, что сестрой меня зовут только девушки. Я не пострижена. Я просто наставница для девушек сирот, - скромно опустив глаза ответила Маргрет взявшись за брючины и чуть присев в реверансе.
Сказать, что мы обалдели – ничего не сказать. Девушки явно это знали, а вот мы с Клер и не подозревали, что она обычная женщина, просто уж очень набожная.
А сейчас мы наблюдали не что иное как флирт с ее стороны. Я даже забыла о словах Бернарда о подарках или гостинцах, которыми он открыл свое прибытие.
Девушки возвращались с чистыми вещами для нашего нового соседа. Бернард проходя мимо меня, подмигнул мне и прошептал:
- Вот увидишь, я привез для нас самого лучшего специалиста, а еще я привез тебе подарок, но сейчас мы должны освежиться. Он прихватил пару больших рюкзаков, что отвозил с собой, раздал небольшие тюки женщинам и Джейкоб, подтянув каноэ на берег, отправился за ним. Маргрет шла за ними.
Боковым зрением я заметила, что Аннет смотрит на меня, сжав губы в тонкую линию. С этим нужно было что-то делать, потому что в этом времени ненависть обретает черты очень крайних мер.
- Клер, - окрикнула я подругу и догнала ее, прихватив с собой небольшие тюки.
- Что? У тебя, как я вижу, снова множество вопросов?
- Да, сначала расскажи мне, у тебя был разговор со Сквонто, прежде, чем он сообщил, что остается?
- Я сказала ему только, что не представляю, что мы будем делать, когда он уйдет, - начала было Клер.
- И естественно, ты говорила от лица всех, а не от себя, да? Ты не сказала ему о своих чувствах?
- Нет, но мне кажется, что он знает о них.
- Ну хорошо, будем надеяться, что он понял твой посыл. А вдруг нет? И тебя будет радовать только то, что он рядом? Тебе будет достаточно этого?
- Отстань, Элиза, это не твое дело. Ты сначала разберись с Бернардом.
- А с ним мне чего разбираться? Бернард как Бернард, правда у меня появилась соперница, представляешь? – шуточным голосом проговорила я.
- Оп-па, вот это поворот, ну этого надо было ожидать, ты не видишь, что у нас здесь явный перевес женщин? Кто она?
- Аннет. Ну, та, что молчаливее всех.
- О, в тихом омуте черти водятся! И что ты думаешь делать?
- Ничего я не планирую, потому что сама еще не знаю, нужен ли он мне.
- И эта женщина учит меня правилам пикапа с индейцами! – указав на меня, ответила Клер.
- Ладно, не стану тебя расстраивать. Я правда очень рада, что ты вернулась. Больше не отпустим тебя, - обняла я подругу.
- Да, мне тоже иногда было страшновато за тебя.
- За меня? Ты же знаешь, что я тот еще элемент для нападения! – бравировала я.
- Ты же помнишь, что против лома нет приема?
- Всегда помню, Лиль. Как же я скучаю по твоему имени.
- Ладно, чего это ты у нас стала такая чувствительная?
- А это от того, что у меня теперь есть мастер по производству проволоки, - со смехом мы подошли к месту нашей кухни, где девушки спешно готовили ужин.
Бернард с Джейкобом прошли мимо нас к месту купания. Маргарет притормозила возле нас. На ее губах играла чуть заметная улыбка. Я подмигнула Клер и мотнула головой в сторону Маргарет. Она ответила тем же подмигиванием. Это значило, что она тоже примет участие в нашей игре.
- Надо же, какой красивый мужчина! – начала восхищенно я. – Клер, ты видела какие у него необыкновенные глаза. Но я немного переживаю, что он окажется мошенником. Нам нужно быть осторожнее!
- Да, он симпатичный, но ты права, за ними нужен глаз да глаз, - поддержала достаточно громко Клер.
- Элиза, твое неверие в людей, в их доброту – не от Господа. Шанс должен быть у всех, ты же знаешь это, правда? – гневно сверкнув глазами на нас ответила Маргрет.
- Ты думаешь, что он окажется достойным человеком? Ведь у нас здесь так много девушек, что нуждаются в защите, - не отставала я.
- Нет, он точно не бандит, я вижу хороших людей.
- А плохих вы тоже видите сразу? – не унималась Клер.
- Нет, нельзя рассматривать в людях плохое, или ты увидишь только плохое. Бог дал нам жизнь, дает нам хлеб, и приводит только хороших людей, - присела Маргрет на скамейку, и начала нарезать хлеб, не зная, чем занять руки.
- Ну хорошо, надеюсь вам не будет тяжело, и он будет под вашим личным присмотром? – решила я достать из рукава джокера.
- Да, я готова взять на себя ответственность. Я все покажу ему как только он отдохнет. Нам очень нужны мужские руки, да еще и Сквонто, как я поняла, останется с нами, и Пэвэти. Я так счастлива, Элиза. Думаю, эта зима будет прекрасной! – ее теперь долго не отпустит, судя по тому как ее взгляд затуманился.
- Дай Бог, Маргрет, дай бог, - ответила я ей, заметив краем глаза, что мужчины возвращаются. Бернард был только в брюках. Рубашку он нес на плече. Я смотрела на него, и понимала, что он мне нравится все больше.
Почувствовав на себе взгляд, я обернулась. За спиной у меня стояла Аннет. Да, разговора с ней мне точно не избежать.
Глава 59
Ужин был поздний. Уже в сумерках возле костров мы все сидели и слушали историю Джейкоба. Маргрет сильно упростила задачу гостеприимства, угощая нежданного гостя, подкладывая добавку. Она даже шаль принесла, чтобы накинуть ему на плечи.
- Я два года назад приехал в Квебек. Мне обещали, что мои знания будут хорошо оплачиваться, и через пять лет я заработаю на свой участок земли, - рассказывал Джейкоб.
- Но ты ведь англичанин. Почему ты попал на французскую территорию? – спросила я.
- Потому что небольшая фабрика, где я работал в Англии была не очень доходной. А в один прекрасный день приехал человек, купил проволоку. Через неделю он подкараулил меня и предложил поехать туда, где такую фабрику можно сделать единственной, - ответил наш гость, принимая щедро порезанные куски мяса от Маргрет.
- А семья у вас есть? В Англии кто-то остался? – перебила его наша заботливая женщина, что оказалась вовсе не монашкой.
- У меня двое сыновей в Англии, но у них свои семьи. Моя жена умерла десять лет назад. Мне нечего было терять в Англии, и я решился отправиться сюда. На английской шхуне мы дошли до Квебека, и потом оказалось, что работать мне придется в Монреале.
- В Монреале плохо? – переспросил Малкольм.
- Это не город, это небольшое поселение, где надо работать на земле, чтобы у тебя была еда. Все дорогое, а пока человек, что привез меня, закупал станки, я работал и на полях, и на фермах, чтобы прокормиться. Дальше все пошло еще хуже, потому что он обещал оплатить мне только тогда, когда я загружу следующую шхуну, на которой он придет из Англии готовой проволокой.