Увидимся в Новом Свете (СИ)
- Тебя не спросили, Бернард, - огрызалась я, понимая, как меня тянет к нему, как хочется посидеть рядом, как хочется сказать, что думала не увидеть его больше.
- Хорошо, я больше не доставлю тебе неудобств, спасибо, что взяли меня, потому что я пришел сюда только из-за тебя, - он сказал и сразу отошел от меня, принявшись помогать Сквонто с укладкой нашего скарба в лодки.
Теперь у нас было достаточно гвоздей, скоб, инструмента и даже несколько кусков железа, которые станут подарком для Малкольма, что получил первые навыки ковки в Плимуте. У нас была мука, две курицы, шерстяная ткань на теплую одежду, и еще пара больших котлов. Я не представляла, что буду радоваться этим вещам сильнее, чем покупке квартиры. Так же, Бернард купил масляную лампу, немного масла, свечи. Но три небольших, буквально, двадцать на двадцать сантиметров, кусочка стекла, обрадовали вообще всех. Зимой нам пришлось бы забить окна, так как промасленные тряпки будут замерзать, а нам пришлось бы сидеть в полной темноте.
Бернард не старался заговорить со мной, но с ним охотно говорили, как девушки, так и Сквонто. Уложив все кое-как, мы отошли от берега, чтобы встать выше – как можно дальше от Квебека, и не приставали к берегу до самого утра, чтобы потеряться из виду, если нас и надумают отследить.
Дорога была не легкой, приходилось плыть у берега, чтобы не попадать в течение, что моментально относило обратно. Бернард оказался настолько кстати, насколько же и я была не права, выступая не брать его с нами. Радовало то, что возвращались мы победителями, с полными лодками продуктов и инструмента. Наши курочки неслись в дороге, и по прибытию я мечтала развести цыплят.
Через пять дней после нашего выхода из Квебека, нас догнали ирокезы, что были нашими спутниками в первом пути. Мы отужинали и ночевали вместе, чтобы рано утром выдвинуться в путь снова. Их каноэ были пусты, и они быстро исчезли на горизонте, как мы не старались идти рядом.
Рано утром, на двенадцатый день дороги, мы увидели дымок с берега. Туман говорил о том, что мы были дома – лес в горах здесь испарял очень много влаги.
Когда с воды мы увидели наш первый дом, сердце замерло, так как мы всей душой считали это место своим домом. Пэвэти, стоящая в воде вместе с еще парой девушек, ловили рыбу, под навесом кухни сильнее задымил костер – нас увидели, и торопились приготовить завтрак.
Я хотела посмотреть на огород, хотела проверить урожай, хотела поскорее оказаться на земле. Дорога в Квебек по воде хороша только в одну сторону, а обратно нужно искать другие пути, только вот лес еще дик, множество завалов заставят обходить их даже на лошадях, и нашим путем в цивилизацию, скорее всего, на долго останется наше озеро, еще на названное озером Шамплен, и река Святого Лаврентия, которую оно питает.
Глава 53
Нас встречали как любимых родственников, которых не видели несколько лет и ждали с нетерпением. Девушки накрывали столы, а Малышка достала из сумки, привезенной из Квебека бутылку виски, что купила у моряков в день, когда они потеряли меня.
- Как же я рад, что вы нашли Бернарда, - скакал возле нас и радостно тараторил Малкольм.
- Он сам нас нашел, - ответила я, косясь на нового жителя нашего форта. Бернард осматривал нашу постройку, берег. Сквонто проводил его по всей нашей территории, показал наши рисунки на обрывках бумаги – мы рисовали каким образом будут стоять здесь дома. Я и сама была удивлена продвижением стройки – ребята здесь не ленились и напилили много досок, которые не могли приколотить, так как гвоздей, что мы принесли с собой было очень мало.
- Завтра с утра мы можем продолжить пилить, а Сквонто с девушками забивать стены, - аккуратно предложил Малкольму Бернард.
Я прошлась вокруг нашего дома, где девушки из камней уже выложили основание для очага. Малкольм оказался ответственным хозяином, и не давал простоя ни одной паре рук: под навесом сушились пучки трав, солома для утепления дома, выложенная слоями почти под самую крышу, на нитках сохли грибы и рыба, обернутая в ткань.
Я направилась к огороду и меня догнала Клер – ей тоже не терпелось посмотреть наши грядки. Картошка выросла сильно, как и тыквы, коих нас ждал огромный урожай. Тыковки уже завязались, и некоторые были размером с мандарин. Через пару недель их можно будет начать есть. Овощей очень не хватало. Рыба и мясо спасали ситуацию, но я знала, что это точно не особо полезно.
- Ты знаешь, наша «Кремлевская диета» начинает надоедать. Так мы заработаем подагру. Тыквы много, и мы можем начать есть уже и эти маленькие тыковки. Нужно будет придумывать как сушить ее. Кукуруза уже формировала початки. На нее я возлагаю не меньшие надежды, - сказала я Клер, которая осматривала картошку.
Клер взяла лопатку и выкопала три куста картошки. Мы получили небольшую корзину, и нам всем достанется по три картошки на обед.
- Я так и не поняла, что произошло с тобой и Бернардом, Элиза, а поговорить спокойно было негде, - сама начала разговор Клер.
- Ничего особенного. Он догнал меня, когда я уже плыла к вам. Замерзла до чертиков, а он сказал, что увидел меня еще на боях. Но он ничего не сделал там, не дал понять что он рядом. Может быть тогда я бы отказалась от боя…
- Не отказалась бы. Я знаю тебя. Тебе сложно передать свою судьбу в чьи-то чужие руки. И я уверена, что он это уже знает. Если бы что-то пошло не так как ты планировала, я уверена, что он вступился бы за тебя. Ты сказала, что привезла письмо, которое он передал тебе. Оно от губернатора?
- Да, и Бернард сказал, что так нам будет понятнее, и не стал ничего подробно рассказывать, - ответила я и вынула из-за пазухи пухлый сверток с сургучной печатью.
- И ты так его и не открыла? – удивлённо спросила Клер и взяла сверток.
- Нет, я подумала, что это нужно читать при всех.
- Знаешь, опыт показывает, что лучше заранее знать, что тебе придется читать, и стоит ли это делать, - ответила подруга и сломав печать, раскрыла бумажный пакет, в котором было два листа. Она бегала глазами по листу, быстро впитывая информацию.
- Читай вслух, - отвлекла я ее от чтения.
- Ты столько дней не читала, так что потерпишь несколько минут, отвернулась она и присела на бревно, где мы отдыхали во время работы в огороде.
- Мне кажется, или ты не на моей стороне? Мне не понятно почему ты так обрадовалась появлению Бернарда.
- Потому что он тебе нравится, и вот это письмо говорит о том, что он не плохой человек, Элиза. Он не врал, когда вернулся, - подняла на меня глаза Клер и подала бумаги.
- Губернатор пишет, что к деревне Сквонто вышли мужчины, их было пятеро. Они были голодны и те сходили за солдатами и привели их в Плимут. Оказалось, это те, кто ограбил форт. Они с трудом дошли обратно. Остальные погибли. На суде они признались, что двое шотландцев пошли с ними против воли – они не знали, что англичане планировали ограбление. Один из двух Шотландцев был Бернардом. И они подтвердили, что, когда не осталось еды они сбежали. Англичане не стали их искать, потому что были уверены, что те умрут в лесу одни.
- Да, я не слепая, и читаю это сама, - отгрызнулась я, боясь оторваться от строчек. Мое сердце пело – мне больше не нужно было ненавидеть этого мужчину.
- Это еще раз доказывает, что у тебя странное строение мозга, Элиза, - бурчала Клер.
- Это ты сама выяснила? Благодаря чему?
- Благодаря твоей упертости. Извини, но это так. Да, твоя твердолобость помогает нам всем добиться целей, но учти, что самой тебе счастья не видать, если ты будешь его от себя гнать поганой метлой, - Клер говорила, как раньше это делала Лиля – с выражением лица, какое бывает у воспитателей в детском саду, когда те отчитывают малышей за разбросанные игрушки.
- Спасибо, товарищ Фрейд, но я сама достаточно хорошо себя знаю.
- Не похоже на то. Ты учти одно – мы не в нашем двадцать первом веке. Здесь любовь значит еще очень много, и люди умирают за свою любовь.
- Ага, то-то на улицах все устлано трупами – все умерли за любовь, - буркнула я в ответ, и заметила, что к нам идет Малкольм.