Код Вечности (СИ)
Мужчина гневно пнул попавший под ноги камень, едва не бросив записи на землю.
— Уже четыре раза пересчитывал, не сходится, и всё тут. — Теперь в голосе прозвучали едва ли не слёзы. — И контейнер сам по себе не был вскрыт. Я их все лично проверил: всё запаковано. Изнутри товар волшебным образом тоже исчезнуть не мог. Выходит, либо нас кинули на «той» стороне, либо я что-то упускаю.
Протяжно вздохнув, Гилберт покачал головой.
— Так, — встряхнулся он. — Вы, — указывает на нас, — разгружайте то, что осталось, и не бойтесь, ходите спокойно, там уже всё вычищено.
Пожав плечами, я первым смело залез в контейнер. Тут, похоже, изрядно почистили. Все побитые коробки уже были перетащены силами самого нанимателя. А рассыпанный порошок тщательно собран. Кажется, я даже видел, как кто-то использовал веник, который потом тоже упаковали в отдельный мешок. То есть «пакет». Да, стараюсь запоминать новые слова, не имеющие аналогов в прошлом.
Взяв первую коробку, ощущаю, что на руках остаётся мелкая взвесь, будто песок. Похоже, частично порошок осел даже тут.
Между тем, пока шла разгрузка последнего контейнера, к нервничающему Гилберту подошёл один из охранников. Не знаю, о чём он говорил, но взгляд мужчины после этого сразу остановился на Рее с Ником.
Однако работу нашу не прерывали. Дождались, пока закончим. Что не заняло много времени, хоть все уже и были уставшими. Кроме меня, но я— исключение. А справились мы быстро, так как работали вообще все вместе. Все «фри…», нет, бригады. Вот! Повторно услышал, как произносят это слово, и поправил произношение!
В общем, всей толпой справились, успев до того, как солнце полноценно успело бы взойти на небо. Судя по моим прикидкам и местному времени, сейчас где-то пять утра. Прилично, конечно, провозились.
— Итак, вы отлично справились, — произнёс Гилберт, открыв небольшой… э-э… прямоугольный предмет, который напоминал маленькую чёрную коробку. В ней лежали пачки денег. — Вас здесь ровно тридцать человек. Три бригады по десять. Каждому полагается три сотни баксов. Итого — девять тысяч долларов. Они здесь, — указал мужчина рукой. — Вот только… — на этих словах все рабочие ощутимо напряглись. — Мне сообщили, что проблема недостачи товара может быть в том, что среди вас завелась крыса.
Мужики тут же начали оглядываться друг на друга. Все, кроме Рея и Ника… Хм…
— И у меня даже есть первые подозреваемые. — Он щёлкнул пальцами, после чего четверо его охранников сразу обступили парочку этих ребят.
Остальные работяги тут же отпрянули в стороны, создав рядом с ними некую зону отчуждения и вполголоса начав друг с другом переговариваться.
— Сукины дети, — злобно прошипел Алонсо. — Знал ведь, что с уродами будут проблемы!
Между тем парочка «крыс» ощутимо напугалась.
— Мистер, вы ошибаетесь, мы не воровали кокс! — тут же завопил первый.
— Хотели начать выгрузку, чтобы вам не пришлось лишний раз стоять и ждать! — дополнил второй.
— Так это мы быстро проверим, — улыбнулся Гилберт. — Выворачивайте карманы! Хотя нет, — мужчина указал на одного из своих «помощников», — ты, проверь сам.
Тот молча вышел вперёд и стал неспешно, но умело проверять одежду не сопротивляющихся людей. На землю упали пачки сигарет, маленький складной ножик, зажигалки, документы, какие-то небольшие квадратные бумажки, пакетики с какой-то сушёной травой, а потом… точно такие же пакетики, но наполненные уже знакомым белым порошком.
Гилберт аж довольно вздохнул и тут же самолично бросился к весам.
— Мистер, мы… — начал было Рей, но мужчина просто вытащил пистолет и выстрелил ему в лицо.
Труп упал, разбрызгивая кровь. Никто из охранников даже не поморщился. Да и среди работяг не было тех, кто сильно напрягся. Наоборот, когда у тех нашли порошок, кто-то даже расслабился. Видимо, из-за того, что теперь не будут искать пресловутую «крысу». Что это значит? Судя по смыслу, это кто-то вроде вора.
Хех, ну, с ними по-другому поступать и нельзя. Правда, что тогда делать с контрабандистами? По-хорошему — сдать в стражу. То есть полицию. Можно было бы даже самому этим заняться. Но… что и как я им расскажу? Как наведу на цель? У них был целый огромный корабль! Такое не провести втихаря. Наверняка есть свои люди и среди чиновников, и среди стражи. Скорее всего, за всем этим делом стоит кто-то серьёзный. Раньше сказал бы — лорд, но сейчас… «политик»? Или купец? Ну, из крупных. Их здесь называют «бизнесмен».
Так или иначе, а лезть во весь этот котёл я не собираюсь. Пусть стража и преступники ведут свою привычную и бесконечную погоню, а я начну туда влезать лишь потом. Когда получше узнаю этот — новый для меня — мир. А может, и вовсе никогда сюда не влезу, посмотрим по обстоятельствам.
Ник, после того как на его глазах убили Рея, аж осел на землю и тупо уставился на Гилберта. А тот просто перебросил свой пистолет помощнику и начал взвешивать порошок.
— Не пропавший килограмм, — поморщился он. — Но почти семьсот грамм. Тоже неплохо. Теперь ко мне хотя бы не будет тупых вопросов — вроде того, почему при транспортировке столько пропало…
— Босс, — обратился к нему один из охранников, — тут же, наверное, пара тонн была, если не больше. Разве кто-то будет при таких объёмах обращать внимание на пропавший килограмм? Тем более что была причина…
— Совсем дурак? — Настроение Гилберта всё-таки ощутимо поднялось, ибо хоть он и морщился на исчезновение какой-то части товара, но уже не был готов рвать на себе волосы, как десяток минут назад. — Думаешь, его никто не взвешивает? Думаешь, на такое закрыли бы глаза? Конечно, на фоне всего остального это несущественно, но если Амбал позволит воровать у себя хоть крошки, как думаешь, насколько скоро они превратятся в полноценные куски? Нет, я… — он вздрогнул, — отлично знаю, что меня бы ждало. В лучшем случае — полная потеря репутации и доверия. Ну и, конечно же, пришлось бы покрыть недостачу из своего кармана. А дальше был бы отправлен куда-нибудь с глаз долой. Контролировать уличный сбыт, например, — он нахмурился, — самая дерьмовая работёнка… — Резко махнул головой. — Худший случай даже рассказывать не буду, всё и так понятно.
— Но теперь всё нормально? — Вопрос поступил уже от другого человека.
— Да, — удовлетворённо кивнул наш наниматель. — Крысы пойманы, товар возвращён, а то, что реально пропало — уже не моя вина. Контейнер был повреждён. Дальше уже пусть разбираются с экипажем «Маривии» или отправителем. В общем, вопрос не ко мне.
Мужчина глубоко вдохнул, а потом выдохнул.
— Давай пистолет, — протянул он руку.
— Нет! — выкрикнул Ник. — Я отработаю! Клянусь! Давайте я принесу денег, у меня есть накопления, я…
Грохнул выстрел, и рядом с Реем упало ещё одно тело. В этот раз снаряд попал не в лоб, а куда-то ниже глаза, разворотив челюсть и лицевые кости. Но сам парень оставался жив.
— Живучий, подонок, — хмыкнул Гилберт, подойдя ближе и вновь нажав на курок. — Вот теперь прямо в «яблочко».
Словно дожидаясь этого момента, послышался характерный шум карет. Сюда кто-то мчался, причём на полной скорости.
— Мать вашу! — выкрикнул наш наниматель. — Парни, прикрываем!
— Бежим! — завопил Алонсо и бросился наутёк. Вслед за ним помчались и остальные, но уже не успели. Из-за поворота выехало сразу четыре кареты, откуда высунулись люди с точно таким же оружием, как у охраны Гилберта. И они моментально начали стрелять.
Ага, — мысленно прикинул я, тем не менее сдавая назад, чтобы не мешать двум группам людей уничтожать друг друга, — значит, эти большие штуки стреляют сериями…
Моих знакомых практически сразу изрешетило, превращая их тела в натуральный дуршлаг. А вот с ребятами Гилберта так легко не вышло.
Я ощутил, как от плеча отлетел снаряд — «пуля» вроде бы их называли? Э-э… не помню. Как-то вроде так… Неважно. В общем, отлететь-то отлетел, но вот форму портового рабочего испортил. Херово. Придётся покупать новую. Хотя нет, Алонсо просто опять засчитает мне один из дней в ноль, тем самым… стоп, не тупи, Зар, Монталбо мёртв, как и остальные наши парни. Вроде бы кто-то успел сбежать, но я не могу быть на сто процентов уверен. А, нет, вон вижу — за контейнером прячется один смуглокожий работяга. Ещё вот за той машиной, на которой приехали охранники, вижу второго. И парочка возле грузовиков.