Замужество Лири с братьями Морильё (СИ)
Он почувствовал Лирин восхищённый взгляд и подошёл ближе.
— Здесь мы не можем быть близки, как в вашем мире, но в тебе так много любви, что ты сможешь почувствовать мои мысли и эмоции. Всё, на что ты обратишь свой любящий взгляд, ты можешь понимать и чувствовать. — Лер прислонился своим лбом ко лбу Лири. — Скажи мне, что ты сейчас чувствуешь?
Лири прислушалась к себе. Ей действительно показалось, что она понимает его состояние. Закрыв глаза, она внутренним зрением увидела водопад и озеро, которое разлилось у его подножья.
— Я вижу водопад и озеро. Этот образ ты мне передаёшь? — Её глаза светились интересом.
— Да, я хочу тебе его показать. — Лер обнял Лири, и в этот миг у неё немного закружилась голова. Лири на мгновение закрыла глаза. А когда открыла, то увидела перед собой озеро, а в некотором отдалении и водопад.
— Как мы так быстро перенеслись? — спросила Лири.
— В духовном мире переносятся силой мысли. Ты можешь здесь искупаться. Сюда приходят за исцелением или просто набраться сил. В это место ты и потом сможешь возвращаться в своём сознании, чтобы снять усталость и грязь своего мира в виде чужих, навешанных на тебя, злых мыслей. Чужие мысли со злыми намерениями могут приносить проблемы и недомогания. И такое очищение — это важная часть целительной методики.
Лири решила последовать совету Лера. На ней было лёгкое простое платье. Она его скинула. Во сне она совершенно не чувствовала стеснения. Лири опустила взгляд на своё тело и увидела небольшое свечение вокруг него. Она удивлённо взглянула на Лера.
— Это твоя душа светится любовью, — с улыбкой ответил Лер. — Зайди в озеро. Думаю, после этого ты станешь светиться ещё ярче. В тебе нет ни капли осуждения, и тем более других отрицательных эмоций. Если только чужые злые мысли могли прикрыть твой свет. Приходи сюда почаще, чтобы смыть страхи, сомнения, неуверенность, навязанные людским обществом.
Лири двинулась к водам озера. Вода в нём оказалась тёплой и ласковой. Проходя дальше, она почувствовала озноб, он прошёл по всему телу, и Лири ощутила прилив сил и ясность ума. Её наполнила радость и даже озорство. Лири засмеялась и резко нырнула. Какое же это было блаженство! Ей показалось, что она слышит весёлые голоса вокруг, и почувствовала чью-то радость.
Когда Лири вынырнула и огляделась, то никого не увидела. Но чувство, что она не одна, и что ей рады, осталось. Лири опять взглянула на Лера. Он как-будто прочёл её мысли.
— Здешние духи приняли тебя. Ты их не видишь, но можешь теперь общаться и с ними, когда будешь сюда приходить в мыслях или сновидениях. Они могут сами тебе показаться, если решат общаться.
Лири выходила из озера с ещё более ярким свечением. Уже на берегу Лер подошёл к Лири совсем близко, дотронулся рукой до щеки, а потом приник к её губам в поцелуе. Лири заполнило чувство восхищения и восторга, и она…. проснулась.
Рядом с ней лежали её мужья Яр и Кин, за окном только намечался рассвет. Более внимательно Лири взглянула на Кина. Она же собиралась помочь ему более ярко почувствовать простую жизнь, отвлечь его от каждодневных трудов. Кин уже сейчас чувствовался ей более близким, чем при первом единении. Лири захотелось передать ему те чувства, что она получила во сне.
Она провела ладонью по лицу Кина, обвела пальцами его губы. Кин немного дёрнулся и открыл глаза. Лири неспеша стала покрывать лёгкими поцелуями его лицо, потом прильнула глубоким поцелуем к его губам. Скоро уже Кин взял инициативу в свои руки. Лири не противилась этому, но ей хотелось сейчас отдавать, а не получать. Закончив с поцелуем, она попросила:
— Смотри мне в глаза.
После этого она постаралась вспомнить свои чувства, что были у озера, и попыталась передать ему их. Лири приподнялась и оседлала его сверху. Потёрлась своим естеством о возбуждённый жаждущий орган. Перед её взором то появлялся Лер с его соблазнительным мохнатым телом, то яркие всплески воды у озера, то опять появлялось тело Кина. Лири стала водить по его телу руками. Доходя до чувствительных мест на теле у Кина, из её пальцев простреливало острыми разрядами. Когда она коснулась его сосков, то Кина выгнуло, и он громко застонал.
Через мгновение Кин вернулся взглядом к лицу Лири, и теперь его взгляд выражал удивление и восхищение. Лири прошла пальцами ему дальше по груди, шее, перешла на голову, чувствительных точек оказалось довольно много на его теле. И каждый раз он вздрагивал и стонал. Его дыхание становилось частыми и рваным. Лири была просто напитана электричеством из эмоций, и Кин получал их в виде разрядов, которые доходили до самых глубин его тела и души. Для него это было очень неожиданно и… приятно. Таких чувств и эмоций он ещё не испытывал никогда. Перед его воображением появлялись какие-то необычные картинки: то яркие цветы на поляне, то песок и вода, то Лири, залитая светом. "Богиня!" — пронеслось у него в голове.
А Лири продолжала дарить своё волшебство. Проводя одной рукой по телу Кина, второй она помогла его жаждущему органу заполнить своё горячее лоно. Кина прострелило насквозь. Он почувствовал обновление всего своего существа. Его заполнило чувство свободы и лёгкости. Кин задвигался под Лири в таком желанном движении. Ему захотелось тоже доставить подобное удовольствие Лири. Он протянул руки, чтобы коснуться ладонями груди Лири. Только он это смог сделать, как его прострелило ещё раз. Он излился в Лири, совершенно уже не владея своим телом, которое просто трясло в конвульсиях оргазма. Он с трудом пытался сфокусировать взгляд на Лири, а потом просто закрыл глаза.
Он не видел, как Лири помогал Яр, лаская её со спины, как помогал ей двигаться на нём и поддерживал, когда Кин излился, и Лири падала от бессилия. Яр положил Лири рядом с собой и внимательно посмотрел ей в глаза. Она хоть и была почти без сил, но была неудовлетворена и желание было написано у неё на лице. Тогда Яр припал в нежном и глубоком поцелуе к её губам, нависнув сверху, и вошёл плавным, а потом продолжил в более резком и глубоком темпе. Он очень внимательно следил за реакциями Лири, стараясь улавливать её желания. И пока она не кончила, он сдерживался, а потом довольно быстро дошёл до кульминации сам. Лири почти сразу стала проваливаться в сон. Яр всё-таки помог ей помыться и уложил рядом с Кином, который тоже уснул почти мгновенно.
Яр смотрел на них спящих рядом и размышлял: "Что это было? Кин никогда так не реагировал на Лири. Был довольно скованным и неуверенным. Неужели он, наконец, поддался её влиянию?" Их жена была какой-то необыкновенной. Ведь и Яр сейчас почувствовал какие-то необычно сильные эмоции, соединяясь с ней. Так и хотелось спросить: "Кто ты?" Лири уже казалась каким-то небожителем, которому подвластны их судьбы.
Яр больше не лёг спать, а сполоснувшись, отправился на тренировку.
Глава 23
Проснувшись, Лири ещё долго думала. Сон был очень похож на явь. Но это же было во сне и может быть неправдой. Ей хотелось больше узнать об их Хранителе.
Лири оделась и спустилась вниз. В столовой она застала лишь Луна. Все братья уже разошлись по своим делам. Лун же не хотел оставлять Лири. Сегодня на тренировке Яр поделился со всеми, что произошло утром у них с Кином и Лири. Воздействие Лири на всех мужей и так было довольно сильное, но то, что было в это утро удивило даже Яра. Он сравнил Лири с божеством. Ему показалось, что она светится.
Лун дождался, когда Лири спустилась и предложил первым делом ей завтрак. Луну доставляло удовольствие ухаживать за женой. Его душа горела желанием служить ей во всём. Лири выглядела уже лучше и действительно как-будто светилась радостью и воодушевлением. Лун спросил, как ей спалось. Она же решила ему первому поведать о своём сне. Лун внимательно выслушал её. После сна, где она встречалась с Хранителем, этот показался ещё более волшебным. Так же во сне упоминалось, что Луну предлагается всюду следовать за женой. Это его несказанно обрадовало.