Отбор: ведьма ‒ (не)невеста (СИ)
А еще сморкаться, куда ни попадя.
‒ А вы? ‒ неожиданно спросила Эмерильд, поудобнее усевшись в кресло и укутавшись в мой плед.
‒ Что я? ‒ в кресле было просторно, но мои ноги совсем замерзли, оттого я их пыталась поджать под себя и усесться, как можно удобнее, ведь пледа на мою душу не хватило.
‒ Не похоже, чтобы вы были несчастны из-за предстоящего брака с моим братом, но и счастливой вас не назовешь.
‒ Да ну, бросьте! ‒ отмахнулась я. ‒ Брак ‒ это такая формальность, а мы ‒ девушки ‒ склонны его романтизировать. Нам хочется любви, а на деле выходим замуж по договоренности.
‒ Но… ‒ Эмерильд казалась удивленной. ‒ Эйдан очень сильно влюблен.
‒ В кого? ‒ тут моим ногам не помог никакой камин, потому что в добавок похолодели еще и руки.
‒ В вас, ‒ спокойно произнесла будущая родственница. ‒ Я не знаю, что именно между вами происходит, но смотрит он на вас так, будто других женщин не существует и вовсе. А в то время, когда затевалось все это сватовство, Эйдан, хоть и не показывал своих истинных чувств, но было видно, как он волнуется. Такое для него не свойственно.
О, да! Для бывшего инквизитора это точно было не свойственно.
‒ Он мог волноваться по другим причинам, ‒ пожала плечами я. ‒ В конце концов, его величество собственной персоной посетил Эрдинг… за столько лет.
‒ Да бросьте, ‒ мило улыбнулась Эмерильд. ‒ Он никогда не воспринимал всерьез Бальтазара до такой степени. Конечно, он его уважает… наверное.
Девушка закусила губу. А мне подумалось, что у Балти точно губа не дура, и действует он куда продуманнее, чем кажется на первый взгляд.
‒ Вы знали, что Эйдана из инквизиции когда-то выгнал прежний король? ‒ неожиданно серьезно спросила Эмерильд.
‒ За что? ‒ глаза мои сами собой на лоб полезли. ‒ Мне казалось, его величество Салазар обожал племянника.
‒ Возможно и обожал, но я не знаю всей истории. Вам лучше спросить у самого Эйдана, если он захочет рассказывать.
С этими словами девушка соскользнула с кресла и направилась к выходу.
‒ Мне пора, ‒ обернулась Эмерильд у самой двери. ‒ Спасибо, что приняли и поговорили со мной.
‒ Что вы! ‒ опомнилась я. ‒ Это вам спасибо, что стольким со мной поделились.
Похоже, невеста Бальтазара куда умнее, чем кажется. А если это так, то не так уж плохи будут ее дела при дворе.
После того, как комната моя опустела, я задумалась. Всех причин, почему Деннели ушел со службы я не знала, а следовало бы выяснить. К примеру, не у самого Эйдана, он вряд ли захочет говорить об этом, но вот Балти…
Так и улеглась в постель с четким осознанием, что утром надо поговорить с королем. По душам.
Глава 16
Но король сам пожелал встречи со мной, не удосужившись дождаться крика вторых петухов. Даже не пришлось никуда идти. Вообще, это было счастье, что для каждой из девушек выделили по отдельной комнате, а то как потом оправдываться за ввалившегося по твою душу растрепанного монарха.
Бальтазар даже не удосужился постучаться. Он просто вбежал и стал меня трясти. Спящую.
‒ Риад! ‒ дергал кузен меня за плечи. ‒ Ты должна меня спасти!
‒ Что-о? ‒ я еще находилась во сне, когда размытые черты физиономии Балти стали приобретать четкий контур.
‒ Спаси меня!
‒ Чем? ‒ все еще не понимая, чего от меня хотят, окончательно разлепила глаза. ‒ И вообще, рано еще ‒ только солнце на горизонте обозначилось. А я уснула поздно, так что потом тебя спасем, попозже. Все равно петухи уже пропели ‒ всех призраков разогнали.
‒ Риад, у меня проблемы! ‒ на этот раз в голосе Балти обозначилось отчаяние ‒ это уже серьезно.
‒ Ты ‒ король! У тебя не может быть проблем.
Кузен взял меня за грудки и резким рывком посадил в кровати. От его манипуляций ночная рубаха жалобно затрещала.
‒ Согласна! ‒ зло рявкнула я. ‒ У тебя действительно проблемы. Сейчас я тебя здесь прибью, и никто не заметит.
Но снаружи послышались голоса, а лицо Бальтазара посерело.
‒ Давай, я у тебя под одеялком спрячусь? ‒ кузен стал активно забираться ко мне под одеяло, чему я отчаянно воспротивилась.
‒ Ты совсем сдурел?! ‒ подушка, оказавшаяся под рукой, пришлась очень кстати. Ею пыл Балти был немного остужен, и голова, видимо, вернулась на положенное ей место, точнее то, что в ней бурлило, перестало фонтанировать «отличными» идеями. ‒ Выкладывай, что уже натворил?
‒ Я аккуратненько распластаюсь, ‒ он пригладил растрепанные подушкой белокурые патлы. ‒ Никто не заметит.
‒ Ага! Гляди какой прыткий! ‒ я снова пригрозила своим единственным оружием. ‒ Только попробуй. Ты лучше расскажи, из-под чьего одеялка ты только что выполз?
‒ Понимаешь, ‒ начал кузен с совершенно несчастным видом. ‒ Это все Эволет…
‒ Вот же сволочь! ‒ мои слова сопровождались громкой пощечиной.
‒ Ты чего?! ‒ Бальтазар потер мгновенно покрасневшую щеку.
‒ Того! Как можно быть таким идиотом? Неужели прошлая связь с этой девкой так ничему тебя не научила? ‒ на этот раз в ход опять пошла подушка, сопровождая каждое мое слово ударом по бестолковой макушке, ‒ К тому же ты повел себя неподобающе по отношению к Хаттару и Эмерильд. То, что ты король, не умоляет твоего подлого поступка.
‒ Боги! Женщина, дай мне договорить до конца, ты даже не выслушала как следует.
‒ Извини, ‒ стало немного неловко за всплеск таких буйных эмоций, но вот о пощечине я не жалела. ‒ Но ты и сам знаешь, что порой ведешь себя как малое дитя.
‒ Речь идет не об этом, а у нас мало времени.
‒ Давай рассказывай, ‒ сдалась я на милость брата. ‒ Чего ты там успел натворить, пока я спала?
‒ Понимаешь, сплю я у себя в постели, ‒ начал свой познавательный рассказ король. ‒ А она врывается ко мне в комнату…
‒ Прямо как ты ко мне только что?
‒ Не перебивай! ‒ раздраженно воскликнул Балти. ‒ Это не одно и то же! Ты моя сестра, а она… бывшая любовница.
‒ А почему ты к Деннели не поперся за помощью?
‒ Так я думал, что это его комната, а тут ты.
‒ Выходит, ты еще и комнаты перепутал?
‒ Ну, да! Я не специально, ‒ Бальтазар потупил глазки. ‒ Знаешь, она была так… напугана.
‒ Кто?
‒ Эволет.
‒ А ты и повелся! ‒ подушка снова оказалась у меня в руках. ‒ Ух, я тебе сейчас задам!
‒ Откуда мне было знать?! Я же спал вот, как ты сейчас. Эволет стала рыдать, заламывать руки, якобы в ее комнату пробрался кто-то. Стала умолять посмотреть…
‒ Боги! Бальтазар, ты же взрослый мужчина, неужели ты забыл, что она творила при дворе, пытаясь женить тебя на себе.
‒ Ри, поверь, я бы ни за что в жизни не купился на ее слезы, но в ее комнате действительно кто-то был.
‒ Неудивительно! ‒ фыркнула я. ‒ Эта дрянь кого хочешь надует. Уж она-то способна.
Тут до меня дошло, что болтаю лишнее и, опомнившись, спросила:
‒ И кто там был?
‒ Мышь.
Подушка в очередной раз опустилась на голову кузену как раз тогда, когда в дверь моей комнаты раздался громкий стук.
В покой ввалился лорд Хаттар в компании слуг и нескольких воинов. В последний момент голова Балти успела скрыться под пышными перинами.
‒ Вам тоже доброе утро! ‒ поприветствовала лорда-протектора. ‒ А где же ваша невеста?
Щипки за ногу меня не остановили от шпильки.
‒ Какая нев… ааа вы об леди Эволет, ‒ поправился мужчина и усмехнулся. ‒ Думаю, отдыхает в своей новой опочивальне.
Быстро же она сменила место дислокации. До чего же хитрая особа!
‒ Вас ничто не беспокоило? ‒ осведомился батюшка Эйдана, который и сам объявился собственной персоной.
‒ Разве что топот солдатских сапог под моей дверью, ‒ любезно сообщила я.
‒ Странно, ‒ задумчиво почесал бороду Хаттар. ‒ Эйд, присмотри за своей невестой, пока мы тут не выясним, что к чему.
‒ А что случилось? ‒ похоже, мышь в комнате Эволет оказалась куда крупнее, чем об этом рассказывал Балти.