Отбор: ведьма ‒ (не)невеста (СИ)
‒ Конечно, ведь бастардов миновала сия участь… ‒ братьев я не то, чтобы не любил, но за себя было немного обидно.
‒ Ты снимешь проклятие! ‒ Хаттар похлопал меня по плечу, а мне захотелось похлопать его по наглой физиономии, но уважение к летам и положение отца не давали этого сделать. ‒ У тебя есть ведьма.
В том то все и дело. Ведьма у меня была, но во-первых ‒ насильно тащить ее на ритуальный камень я действительно права не имел, во-вторых ‒ узнай Риад всю правду обо мне, согласится ли? Вряд ли. Ее и без того колошматило от одного моего вида. А в-третьих ‒ нужна была ведьма-девственница. И здесь, что бы мне не говорил Бальтазар, я сильно сомневался в ее целомудренности. Зачастую для восполнения своих сил ведьмы обращались к блуду.
Риад…
Вспомнилась та дерзкая и в то же время пугливая девчонка, которой я ее знал когда-то. Нынешняя Риад не являлась исключением из правил. Она была слишком хороша собой.
Поток мыслей, одержимых молодой ведьмой, прервал неприятный запах.
‒ Черт! ‒ воскликнул я, стараясь скорее покинуть отцовский покой.
‒ Что случилось? ‒ Хаттар поплелся вслед за мной.
‒ Гарь… воняет дымом!
‒ Но я ничего не чувствую!
Как будто бы он мог почувствовать? Старый безумец!
‒ Прикажи людям вывести девушек! Я отыщу Бальтазара!
‒ Эйдан! ‒ неожиданно отец вспомнил мое имя, значит уже что-то успел вытворить, пока я был в отъезде.
‒ Чего тебе?
‒ Понимаешь… ‒ Хаттар замялся ‒ это не к добру. ‒ Дело в том, что…
‒ Говори скорее! ‒ мое терпение стало лопаться.
‒ В общем, тут одна знатная семья очень желает с нами породниться… и я подумал…
‒ Вот и прекрасно! Женишь одного из моих братцев!
Я уже собирался уходить, но старому пню очень не терпелось сообщить мне «радостную» весть.
‒ Нет, ты не понимаешь, канцлер хочет отдать дочь именно за наследника!
‒ Кто?! ‒ внутри все перевернулось. В Альберионе канцлером неизменно вот уже много лет служил только один человек, а у него была одна единственная дочь. ‒ Разве леди Эволет не замужем?
Запах гари становился нестерпимым, даже Хаттар стал морщиться.
‒ Э-э-э… в прошлом году муж несчастной леди отошел в мир иной от болотной лихорадки, ‒ развел руками отец с совершенно растерянным видом.
Вот это была ошеломительная новость! Надо же! Но что могло заставить такого могущественного человека, как лорд Гидеон Лотрок вдруг опуститься до меня? Никогда не поверю даже в политический интерес. Хотя доля этого самого интереса имелась. К примеру, в случае моего наследования протектората, власть Лотрока стала бы распространяться чуточку шире, чем во всем Альберионе.
И все же…
‒ В общем, она сейчас гостит в Уоллоке, ‒ отец даже взор отвел ‒ поганец. ‒ Так сказать, дожидается…
‒ Отбора! ‒ рявкнул я, стремительно покидая Хаттара. ‒ Пусть дожидается отбора. Условия равны для всех! И если она себя проявит достойно, то так тому и быть.
‒ Уже хоть что-то!
Не верилось, что такая безгранично самовлюбленная особа, согласится на столь невероятное для нее унижение. Скорее, укатит в столицу с оскорбленным видом.
‒ Но выбор будет моим личным! ‒ на всякий случай уточнил, а то мало ли, Хаттору опять вздумается решать за меня.
Где-то во глубине каменных стен цитадели раздались крики и топот. Значит, пожар уже обнаружили. Я рванул к покоям Бальтазара, в которых его заведомо не оказалось.
***Риад
Сон ко мне так и не пришел, зато почувствовался запах гари. Легкий. Ненавязчивый. Но уже успевший разъесть древесину и побитую молью ткань. Где-то далеко, что-то явно горело. Огонь не успел навредить людям, но уже разрушил достаточно, чтобы дать о себе знать горечью, засевшей в гортани.
Я присела на кровати и огляделась. В покое воцарилась тишина. Похоже девицы почувствовали запах так же, как и я.
Спицы Вильды перестали равномерно стучать, гребень Ульрики перестал скользить по ее волосам, даже Хигри захлопнула, наконец-таки, рот и прислушалась.
‒ Я не поняла, ‒ растерянно промолвила рыжеволосая красавица. ‒ Это воняет гарью?
‒ А ты думала ‒ ужином с кухни потянуло? ‒ съязвила Вильда.
‒ Хватит собачится! ‒ не выдержала я. ‒ Спокойно собрались все и на выход…
‒ Горим, девоньки!!! ‒ вот найти бы эту крикливую дуру и оттаскать хорошенько за волосы. И по щекам отхлестать за одно.
Спокойствие, как ветром сдуло. Девки всполошились, с лежанок поспрыгивали, и давай сновать из стороны в сторону, будто все разом забыли, где тут выход находится, или в нерешительности метаться между своими котомками и неподъемными сундуками, размышляя, что первым стоит выносить.
‒ Ну, что за дуры? ‒ в сердцах сплюнула я. Но к моим стенаниям никто не прислушался, Хатра, как назло, вымывшись хорошенько, куда-то упорхнула.
‒ А ну цыц! ‒ раздался хлопок, который сумел перекрыть девичий истерический галдеж.
Надо же, получилось! Я посмотрела на свои ладони. Впервые нормально получилось колдануть как следует, а не просто спалить простыню.
‒ Сейчас же спокойно собираем свои вещи, только самое необходимое! ‒ голос я тоже усилила хорошенько так, чтоб слышали даже мыши в самых дальних закоулках. ‒ И уходим отсюда на главную галерею, где-то там и выход. Без паники!
‒ Гляди ты, раскомандывалась как!
‒ Кто-то желает превратиться в бородавочную жабу, да еще и поджаренную? ‒ осведомилась на всякий случай. ‒ Я ведь колдовать умею не хуже госпожи Матаир.
Больше ни у кого аргументов, чтобы перечить мне, не нашлось. Девицы закрыли рты, неожиданно быстро схватили свои пожитки и двинулись к выходу за мной.
Только вот не задача! Дверь в покой оказалась заперта снаружи…
‒ И что теперь будет? ‒ в ужасе захлопала глазами златокудрая Ритель, готовясь рухнуть в обморок. Но ее синеокая подруга Марисоль, дева более простого воспитания, оттого и более крепкого норова, пнула ту аккурат в бок так, что Ритель разом терять сознание передумала. Оно и верно, кто ее отсюда будет выволакивать на руках? Самим бы выбраться.
‒ Ничего не будет, ‒ философски заметила Вильда. ‒ Лорды ведь еще здесь, вот пусть завоевывают наши девичьи сердца, спасая нас из пожарища…
‒ А ведь в твоих словах есть смысл! ‒ Хигрид посмотрела с уважением на соперницу и заклятую подругу. ‒ Мы планировали бороться за сердце короля, а нам тут не пойми, что подсунули.
‒ Согласна! ‒ Ритель сегодня была невероятно многословна. ‒ Нас вообще должны были сберегать…
‒ Ты хотела сказать «охранять»? ‒ поправила ее Милисент.
‒ Ну, да… наверное, ‒ Ритель задумалась, а это оказалось сложной задачей.
‒ Чего стоишь? ‒ Вильда напирала на меня сзади довольно внушительным бюстом. ‒ Раз твоя сильно умная наставница сбежала, сама наколдуй уже чего-нибудь.
Меня подтолкнули к двери, пнув, аккурат, между лопаток.
‒ А… ‒ опомнилась я, расплывшись в идиотской улыбке. ‒ Точно! Можно и наколдовать… что-нибудь.
Только вот, когда я дубовую дверь спалю, вряд ли девы меня отблагодарят добрым словом, а потом я окажусь виноватой еще и во всем пожаре, смрад от которого уже начал выедать глаза. Ведь я ведьма, даром, что бездарная, а значит заведомо во всем виновная.
‒ Ну-у? ‒ на меня вопросительно посмотрели двенадцать пар глаз.
Что же! Была не была! Я подняла, сжатые в кулаки, руки, девы затаили дыхание и замерли в ожидании. Не стоит томить красавиц, да и вонь уже порядком стала сдавливать горло, так что времени почти и не осталось. Со всей дури я забарабанила в дубовую дверь и заорала во все легкие:
‒ Спаси-ите!!! Помоги-ите!!!
‒ Это что? Магия такая? ‒ послышался за спиной голос Ульрики.
‒ Ага… ‒ разочарованно протянула Хигрид. ‒ А говорила, что не хуже той тетки колдует.
‒ Какая-то странная, если честно… магия, ‒ похоже, разочаровались во мне не только Ульрика и Хигрид, даже Ритель на этот раз мышление не подвело.
‒ Не стойте столбом! ‒ рявкнула я охрипшим голосом. ‒ Угорим сейчас все!