Девятая дочь великого Риши
Тут просто некому поверить мне на слово. Теперь это очевидно.
Отец молчит, а правитель настроен доверять Фуа, которая слова дурного не молвит о семье, давшей ей шанс стать Святой при дворе.
– Это глупая шутка, сын. Не верь тому, что болтают люди. Они склонны придумывать, – замечает правитель, а лицо Фуа напрягается.
Она, в отличие от владыки, верит слухам. Это тоже очевидно.
– Да, в пути я смогла помочь нескольким несчастным, – осторожно подтверждаю я. – Их благодарность была настолько велика, что они рассказали об этом своим знакомым: вероятно, так и распространилась эта весть.
– И ты хочешь сказать, что не пускала этих слухов сама?! – грозно вопрошает правитель.
– Я не делала ничего, что могло бы навредить репутации нашей семьи, ваше величество, – склонив голову, отвечаю я.
Почему он так суров ко мне? Подозревает, что я целенаправленно организовываю раскол в семье Риши?
– Выходит, вы действительно можете исцелять? – задает вопрос принц, и я вновь поставлена в тупик: я очень старалась обходить подобные вопросы, чтобы не подвести Фуа, но принц Е Син своей мягкой настойчивостью рубит с плеча…
Как и его отец, владыка Е Цзян, он наделен силой слова, но, используя ее, не вселяет страха.
Его ораторский дар заключается в том, что каждой произнесенной фразой он внушает уважение.
– Создатель не простит лжи в этом зале, дитя. Подумай дважды, прежде чем ответить! – громыхает голос правителя.
– В таком случае я вынуждена ответить на этот вопрос честно. Создатель мне свидетель, я обладаю этой силой.
Владыка привстает с места:
– Немыслимо!
– Мой правитель, дети великого Риши имеют много талантов. Дар есть не у меня одной, – мягко произносит Фуа, транслируя в пространство спокойствие и умиротворение.
И я понимаю зачем: только она сейчас способна уладить подобный инцидент.
– Раз ты не опровергаешь ее слов, – чуть успокоившись, замечает владыка, – значит, осведомлена о даровании своей сестры.
– Это так, мой правитель, – кивает Фуа.
– Выходит, вы бродили по Поднебесным Землям, помогая людям и не прося ничего взамен? – вновь подает голос принц, вынуждая меня поднять на него взгляд. – Но какова была цель вашего путешествия?
– Я хотела дойти до дворца и встретиться с великим Риши, ваше высочество.
Нельзя не подивиться тому, как он за пару вопросов вернул беседу к ее началу. Наконец я могу обратиться к отцу с прошением.
Вот только…
Что я скажу сейчас, в присутствии правителя и Фуа?
– Могу я задать еще один вопрос, отец? – спрашивает принц Е Син и, получив кивок, поднимается на ноги, а затем спускается ко мне. С нескрываемым любопытством оцениваю его, когда он подходит ближе: такой же высокий, как и Чэн, но более субтильный, он похож на спокойный чистый ручей, который плавно течет и непременно дотекает до нужного ему места. – Я никогда не слышал о девятой дочери великого Риши. И теперь вижу ее перед собой, зная, что она может исцелять людей… Полагаю, в летней резиденции ее дару уделялось крайне мало внимания.
– Это так, ваше высочество, – неожиданно подтверждает Фуа. – Но я знала о способностях сестры и даже полагала, что она станет следующей Святой.
– Даже так? – изумленно переспрашивает владыка.
– Я передала ей подвеску, что в свое время была дарована мне отцом с надеждой, что сила проснется именно во мне… – склонив голову, говорит сестра.
Внимательно смотрю на нее, неосознанно прикоснувшись к украшению, и не понимаю, кто передо мной. Друг? Или враг?
Фуа ведет себя достойно и не спешит опровергать мои слова. Напротив, помогает мне…
Но при этом не позволяет сказать правду, которая сняла бы с меня все подозрения.
– В таком случае, что произошло в летнем дворце кирис? – нахмурившись, спрашивает правитель.
– Аи сбежала из дворца после нападения на ее служанку. Мы не смогли выяснить, кто убил ту бедную девушку, а также не смогли найти младшую кирису… Поэтому предпочли умолчать об этом, чтобы не шокировать народ Поднебесных Земель, – произносит Фуа, опуская глаза. – Я рада, что ты жива, сестрица, – встретившись со мной взглядом, неожиданно признается она.
Смотрю на нее в ответ и молчу.
Такова нынче версия моего побега?
– Какие удивительные события происходят в летней резиденции! – говорит владыка. – Куда смотрит ваша охрана?
– Этот вопрос я и хотел задать стражу нашей гостьи, – кивает наследный принц, стоя напротив меня и через мое плечо глядя на Чэна. – Ведь, насколько я знаю, следить за ней было его обязанностью как минимум на протяжении этого года.
Он… в курсе, кто охраняет мою жизнь?!
– За время, которое я провел в летнем дворце, на жизнь младшей кирисы было совершено много покушений, – звучит отстраненный голос изгнанного принца. – Год назад, после последнего инцидента, я решил забрать кирису Дэй’Аи из резиденции и отвести к отцу, где ее могли бы защитить.
Изумленный выдох Фуа услышали все: впервые за все время сестрица не сумела сдержать эмоций.
Она впервые узнала о том, сколько раз Чэн спасал меня? Или отреагировала на то, что он выдал тайну резиденции кирис?
– На младшую кирису совершались покушения?.. – медленно переспрашивает правитель.
– За семь лет, с тех пор как я был приставлен к ней, я собственноручно убил несколько десятков подосланных убийц и обезвредил нескольких служанок, желавших отравить кирису.
Владыка потрясен:
– Как это возможно? Кому нужна ее смерть?!
Фуа сосредоточенно смотрит на моего стража, поджав губы.
– Можем мы узнать, кто приставил вас к кирисе и с какой целью? – мягко осведомляется принц Е Син, не отрывая глаз от брата.
– Это было моим решением. Я хотел уберечь свою дочь, – к нашему с Фуа общему изумлению, произносит отец.
– Великий Риши знал, что жизнь его ребенка в опасности, поэтому направил меня в летнюю резиденцию, – кивает Чэн.
– Полагаю, вы обладаете превосходными навыками, раз он доверил вам ее жизнь, – продолжает наследный принц.
– Мои навыки выше среднего, – соглашается его брат, который все еще скрывает лицо под капюшоном.
– Если четвертую ступень бессмертия можно назвать навыком выше среднего… – уточняет Е Син.
– Четвертая ступень бессмертия?! – изумленно спрашивает правитель. – Я не слышал ни об одном воине, обладающем таким уровнем владения внешней энергией! Во всех Поднебесных Землях был только один человек, владевшей третьей ступенью, но чтобы четвертой…
– Мне попался хороший учитель, – отзывается Чэн, глядя в пол.
Лицо Фуа бледнеет. Кажется, она начинает понимать…
– Кто ты? – вновь подает голос владыка, сжимая ладони на подлокотниках кресла.
Ему явно не нравится, что у младшей кирисы есть настолько сильный защитник.
Обернувшись, я вижу, как изгнанный принц стягивает капюшон и встречается взглядом с отцом.
– Е Чэн… – пораженно выдыхает владыка.
– Здравствуй, отец, – склонив голову, говорит тот.
– Брат… – На губах принца Е Син появляется улыбка. – Я рад видеть тебя в добром здравии.
Свожу брови, пытаясь найти в его словах фальшь, но он честен в своей реакции. И, кажется, он все-таки с самого начала знал, кто стоит за моей спиной.
– Как и я, брат.
– Зачем… ты пришел во дворец? – спрашивает правитель, не отрывая от сына взволнованного взгляда.
– Потому что хотел помочь кирисе встретиться с отцом. И потому, что хотел увидеть вас, отец, и тебя, брат… – Он замолкает, глядя на наследника. – И попросить прощения.
– Ты был изгнан за попытку убить брата. Полагаешь, твои извинения могут что-то исправить?! – повышает голос владыка.
– Отец, – разворачивается к правителю принц Е Син, – охранять жизнь кирисы его направил сам великий Риши. Полагаю, твой советник знал, что брат глубоко раскаивается.
Он… защищает его?
Владыка качает головой:
– Этого недостаточно.
– Отец, вы имеете право не принимать мои извинения. Я не могу требовать поверить мне… – отзывается Чэн.