Лисса: Проклятие ведьм (СИ)
— Откуда тебе знать?
— Об этом вся школа говорит, — добавил Джордж, пришедший на кухню, где сидели маги.
Он опустил свой поднос с едой на стол, за которым сидели маги, и приступил к трапезе, громко чавкая и причмокивая от удовольствия.
Билл нахмурился и так крепко сжал в своей ладони чашку с кофе, что та с треском лопнула. Горячий напиток обжёг ему всю ладонь, но парня интересовало сейчас вовсе не это.
— Сукин сын, — выругался Билл. — Какое право он имеет…
— Сам знаешь, что магистрам не запрещено завязывать отношения с ученицами школы.
— Но это запрещено делать профессорам, — напомнил Джордж, даже не глядя в их сторону.
— Ну конечно же! — завопил Билл от радости. — Джордж, ты гений! Теперь я знаю, что мне делать.
На этих словах парень вскочил с места и побежал прочь так быстро, словно на счету была каждая секунда.
— Что он задумал?
— Лучше тебе не знать, — сухо ответил Сэм, вяло ковыряясь вилкой в тарелке.
***
Лисса появилась в комнате через пару минут после Сары. Широко улыбаясь и напевая под нос весёлую мелодию, ведьма прямо-таки сияла от радости. Когда Сара заметила, как подруга пританцовывает, кружа в руках маленькую лисицу, то тут же поняла, в чем дело.
— Поверить не могу, — заулыбалась ведьма во все тридцать два зуба, — ты с ним переспала.
— Как ты узнала? — в ужасе оторопела Лисса, замерев на месте.
— Несложно было догадаться, — улыбнулась Сара, — мы же ведьмы — тёмные создания, и магия у нас — тёмная. И раз уж за окном так солнечно, значит, с тобой произошло нечто более прекрасно, нежели вчерашняя гонка на мотоцикле.
— К слову об этом, — вспомнила Лисса, продолжая улыбаться. — Джонс знает о твоих планах.
— Ты ему рассказала?
— Да, и не зря, — тут же добавила девушка. — Магистр велел отправляться нам в поселения темных ведьм.
— Никто не знает, где оно находится.
— Никто, кроме темных ведьм, — еще больше заулыбалась Лисса. — Джонс утверждает, что я смогу его найти, если поистине буду этого хотеть.
— Значит, сегодня мы отправимся на поиски поселения ведьм?
— Да, но сперва мы заедем к моим старым знакомым. На одном мотоцикле мы далеко не уедем.
— Может лучше возьмём машину?
— Нет, — тут же возразила Лисса. — На мотоциклах, которые мы позаимствуем, мы доедем куда быстрее и веселее.
Слушать возражения Сары по поводу того, что она еще не умеет кататься так быстро, как и Лисса, на мотоцикле, девушка не стала. Девушки быстро собрали все необходимые для поездки вещи, поместили их в небольшие магические рюкзаки, которые были совершенно бездонными, и отправились в путь.
— Куда это они? — недоумевали маги и ведьмы, наблюдающие за происходящим.
— А разве им можно? — спрашивали другие.
— Тем, кто выиграл сражение — можно, — улыбаясь, сообщил магистр, довольно расхаживающий по парку.
***
Билл остановился прямо перед кабинетом директора школы, внезапно вспомнив об обещании, давшем Лоррейн Дуллитл, и задумался. Маг размышлял о том, что он может предпринять, чтобы избавиться от Джонса, не навредив при этом Лиссе. В конце концов, в его голове сформировалось два плана: первый подразумевал повышение Джонса до статуса профессора боевых искусств, а второй — возвращение в школу всеми известной красотки Хлои Эдвардс, преподавшей боевые искусства до появления Джонса Смита.
— Гениально, — заулыбался Билл и вошёл в кабинет директора.
— Прежде чем ты что-либо скажешь, даю тебе новое поручение, — с порога начал Томас Джексон, не отрывая свой взгляд от кучи бумаг, разбросанных по рабочему столу. — Отправляйся за Лиссой Дуллитл и следи за каждый её шагом. Я должен знать все, что она и её семейка замышляет.
— Зачем? — недоумевал маг. — Она ведь и так в школе у всех на виду.
— Ты в этом уверен? — Томас устремился свой взгляд на племянника и, достав из-под стола хрустальный шар, произнёс: — Покажи мне Лиссу.
Шар тут же задымился и показал ведьму, ехавшую на мотоцикле вместе с Сарой, сидевшей позади нее.
— Они сбежали?
— Понятия не имею, — нахмурился Томас, задумчиво постукивая пальцами по поверхности шара. — Поэтому мне и нужно, чтобы ты за ней проследил. Можешь взять с собой Сэма, заодно проверим, насколько он предан тайному ордену.
— Слушаюсь, — поклонился Билл, но у самой двери вспомнил причину, по которой явился к дяде, и обернулся. — Я слышал, что в школе не хватает магистров.
— Тебе не о чем беспокоится, — заверил Томас, даже не глядя на своего племянника, — Хлоя Эдвардс уже приняла моё приглашение и едет к нам в школу.
— Превосходно, — довольно заулыбался маг.
— А также в школу вернётся Адам.
— Отец?! — улыбка Билла тут же сошла на нет. — Думаешь, это хорошая мысль, возвращать его в школу?
— Брат заверил меня, что больше не пьёт, — стоял на своём Томас, зная, как нелегко Биллу приходится с отцом после смерти Корнелии Янг. — Билл, дай ему шанс все исправить. Ведь ему тоже сейчас нелегко.
— Я лишился матери в тринадцать лет, — напомнил Билл, — и вместо того, чтобы помочь мне с этим справится — отец запил.
— Понимаю, ты зол, но Адам и Корнелия были «связаны». Лишь единицы понимают всю боль, которую испытывают маги и ведьмы, предназначенные друг другу судьбой.
— Не верю я в этих «связанных судьбой», — грубо отмахнулся парень. — Сказки все это.
— В каждой сказке есть доля правды, не забывай об этом. И прошу, не отталкивай от себя отца раньше времени, — молил Томас, — твоя поддержка ему нужна куда больше, чем тебе может казаться.
— А где был он, когда мама умерла? — насупив брови, прошептал маг. — Где он был, когда я впервые обратился в волка, даже не понимая, что являюсь на самом деле оборотнем. Отец не объяснил мне ничего! Он не помог мне, когда я в нем нуждался, так почему я должен ему помогать?
— Уильям…
— Не называй меня так! — процедил сквозь зубы маг и вышел из кабинета, шумно закрыв за собой дверь.
Не любил парнишка, когда его называют полным именем только по одной причине — так звала его только мама. Ему отчаянно хотелось запомнить только одно, как она ласково будила его по утрам, поглаживая по голове и шепча на ухо: «Уильям, сынок, пора просыпаться».
Ещё будучи совсем маленьким Билл Джексон потерял трёх своих младших братьев, которые не смогли выдержать обряд перевоплощения и умерли. В пятнадцать лет он потерял маму — Карнелию Янг. Совсем недавно от Лоррейн Дуллитл парнишка узнал об истинной причине смерти матери, за что ещё больше возненавидел отца. Его маму, во время Великой войны, признали предательницей и вражеским шпионом, за что её и сожрали волки. Да не просто волки, а отцовская стая. Узнав об этом, Билл поклялся, что убьёт каждого, кто причастен к смерти матери, в том числе отца.
***
— Собирайся! — тут же скомандовал Билл, зайдя в комнату. — Сара с Лиссой сбежали. Томас велел нам их найти и привести сюда.
— Сбежали? — Сэм вскочил на ноги и тут же принялся собирать вещи. — Я думал, они поехали во Францию к родным Сары.
— С чего ты так решил?
— Они же выиграли состязание новичков и теперь могут в любой момент покинуть школу, — напомнил друг.
— Может и так, — на секунду Билл задумался. — Но зачем им так резко понадобилось куда-то уехать?
— Сара хочет разбудить Монику от холодного сна.
— Кто такая Моника?
— Моя двоюродная сестра, — пояснил Сэм. — Но Сара об этом не знает.
— Зачем Сара заморозила твою сестру? — недоумевал Билл, одним щелчком пальцев складывая вещи в чемоданы. — Что могло так сильно разозлить нашу «снежную королеву»?
— Я не знаю.
Сэм рассказал другу о том, что произошло на его дне рождения, подробно описывая то, как он был удивлён вечеринке-сюрпризу и еще более поражён внезапному приезду Моники. Сама она жила в Портленде, но время от времени наведалась к брату, с которым у неё были прекрасные отношения.
— Я был так рад её приезду, — вспоминал Сэм.
— Насколько сильно вы были с Сарой близки? — все же решил уточнить Билл у друга.