Измена. Навеянная сном (СИ)
– Но ведь вы… – начала было я, но король меня перебил.
– «Ты», – поправил он. – Я ведь говорил тебе, что наедине ты можешь обращаться ко мне так.
– Хорошо, – не стала с ним спорить. – Но ведь ты говорил, что я гостья в этом замке. Так почему же поселил в гарем? Неужели не нашлось ни единой комнаты за его пределами?
Мне показалось или же на лице правителя недовольно дернулись мышцы, а глаза грозно сверкнули? Ерунда… С чего бы ему злиться? Точно показалось…
– Гарем – самое безопасное место, – совершенно спокойно ответил Фредерик, – поэтому ты останешься здесь.
– Но могу ли я хоть иногда выходить, чтобы прогуляться? Я и так очень долго не могла двигаться, чтобы сейчас терять время на унылое сидение в четырех стенах, – проговорила я.
– Разумеется, но только со мной.
– Сейчас?! – обрадованно уточнила у короля.
– Увы, нет. У меня еще много дел, – ответил Его Величество. – Но здесь тоже есть небольшой сад, в котором ты можешь гулять. К тому же тебе стоит наладить отношения с живущими здесь девушками. – Никак не могла взять в толк, зачем мне это нужно, но спорить с правителем не стала, благоразумно промолчав. – А теперь я должен идти.
Король распахнул двери и практически вышел из комнаты, когда из коридора послышался восторженный голосок Ливьены:
– Ваше Величество, вы здесь! – восторженно прощебетала девушка, вынуждая Фредерика окончательно покинуть мою комнату. – Как же мы рады, что вы лично почтили нас своим вниманием.
– А вот я не очень рад, – ответил повелитель голосом, от которого по спине пробежался холодок. – Я наслышан о твоей выходке. Ты знаешь, что я не терплю никаких склок в гареме, но при этом решила покуситься на то, что принадлежит мне.
– Ваше Величество, я… – срывающимся голосом пропищала девушка.
– Молчать! Я не давал тебе слово, – отрезал король, отчего я вздрогнула. Не думала, что этот мужчина может быть таким жестоким. Хотя, чего я хотела? Ведь я не знаю его. – Твоя выходка будет наказана. – Глаза девушки широко распахнулись от его слов, взгляд заметался по коридору, ища хоть какую-то поддержку. Но все девушки, видя гнев правителя, попрятались по своим комнатам. – Стража, запереть ее в темнице на неделю! – отдал приказ Фредерик.
Несчастная Ливьена рухнула перед ним на колени.
– Повелитель, молю вас, сжальтесь.
Я хоть и не питала к девушке симпатии, но сердце сжалось от сопереживания. Сама не знаю почему, но я вышла в коридор. Слова сами собой сорвались с моих губ:
– Ваше Величество, прошу вас, не наказывайте ее. Уверена, ее действия были продиктованы лишь любовью к вам.
– Не стоит заступаться за нее, – король оставался непреклонен. – Она едва не покалечила тебя.
– Тогда и я виновата в случившимся! – выпалила на одном дыхании. – Меня тоже наказывайте!
– Инга, прекрати! – остановил мою речь правитель. – Стража!
– Нет! – подскочив к девушке, закрыла ее собой.
На этот раз скрип зубов короля услышала не только я.
– Отойди от нее!
– Я не позволю запереть ее в темнице без меня. Мы обе виноваты, поэтому и отвечать будем вместе.
В коридоре повисла длинная пауза.
– Хорошо, – уже совершенно спокойно ответил Фредерик. – На этот раз прощаю, но в следующий наказания вам не избежать. Теперь живо по своим комнатам!
Не испытывая более терпения короля, мы быстро разошлись.
Глава 8
Король шагал по коридору, когда его догнал Варнелс. Советник был не на шутку чем-то обеспокоен.
– Как там твоя протеже? – поинтересовался он первым делом у друга. – Ты ведь к ней в гарем ходил?
– Да что с ней станется? – усмехнулся правитель.
– Я думал, что она как минимум возмутится тому, что ты поселил ее в гареме, – предположил Рикард.
– В этом и есть вся прелесть человека, попавшего из другого мира – она не знает наших обычаев, ей можно внушить все, что угодно. Только надо присмирить наложниц, да язык некоторым укоротить.
– Их понять можно. Кто обрадуется появлению очередной конкурентки на место на твоем ложе? – рассмеялся Варнелс. – И зачем она тебе? Вокруг столько красавиц. Чувствую, с ней еще будут проблемы, – покачал головой советник.
– Такой экземпляр упускать нельзя, – довольно проговорил Фредерик. – Вот ответь, кто из королей может похвастать иномирянкой в своем гареме? Никто! А у меня она есть.
– Думаю, твоя невеста не очень обрадуется этому факту.
– Какая мне до это разница? Обрадуется или нет – это исключительно ее проблемы. А вообще полно об этом. Лучше расскажи, чего ты такой взбудораженный вернулся? – уточнил у друга король, подходя к дверям своего кабинета.
Стоящие около них стражники отворили створки, впуская мужчин внутрь.
– Я вновь ездил к старцу, – когда они остались наедине, проговорил советник.
– Зачем? – удивился правитель.
– Решил попытать счастье в очередной раз. Вчера нашел то, что может заинтересовать жреца, вот и проверил свое предположение, – загадочно улыбаясь, ответил Варнелс.
– И на что же падок старый прохиндей?
– Есть один магический артефакт, который Лайос уже очень давно ищет. А мне он как раз недавно попался.
– Неужели, сработало?
– А то! Старец как его увидел, едва с руками у меня не оторвал, – довольный собой, поведал Рикард. – На радостях столько всего поведал, что теперь и ехать к нему не нужно.
– Признаться, заинтриговал.
– Еще бы! – оживился советник от произведенного эффекта.
– Не тяни, говори скорее, что удалось разузнать, – поторопил Фредерик друга.
– Старец поведал, что очень давно под покровительство Богов и храмов часто попадали иномирянки. Их появление в нашем мире строго скрывали. Все они обладали редким, но довольно ценным даром: иномирянки могли преодолевать не только пространство между мирами, но и могли управлять временем, менять его.
– Ты хочешь сказать, что и она может это делать? – понизив голос, спросил король, словно опасался быть услышанным.
– Пока не знаю.
– Значит, я поступил правильно, скрыв ее от посторонних глаз. Она настоящий бриллиант в моей сокровищнице. С ее помощью я смогу повернуть ход времени, приумножить не только свою казну, но и земли, – глаза правителя алчно сверкнули.
– Только надо быть аккуратнее. Если кто-то прознает о ее появлении, непременно попытается завладеть столько редким экземпляром.
– Тут ты прав. С сегодняшнего дня глаз с нее не сводить. Усиль стражу около гарема. Ни одна мышь не должна проскользнуть мимо них, – распорядился Фредерик.
– А что делать с нашими гостями? – уточнил Рикард.
– Пусть себе гостят, только не оставляй их без присмотра. Мне совсем ни к чему, чтобы предстоящая свадьба сорвалась. Иномирянка, конечно, поспособствует делу, но и запасной вариант исключать не стоит.
– А если девушка не захочет нам помогать?
– Ее никто не спрашивает! – отрезал правитель. – Как-то же жрецы сдерживали их?
– Этого старец мне не поведал, – пожал плечами советник.
– Тогда что ты сидишь?! Иди и разузнай мне все! Они хоть и скрывали информацию, но где-то она должна была остаться: как минимум в храмах что-то хранится.
– Так кто ж меня туда пустит? – опешил Варнелс.
– Это уже твоя проблема. Мне нужна информация.
***
В двери моей комнаты кто-то тихо постучал. Тут же поднялась с постели, на которой прежде сидела, и поспешила отворить. К моему глубочайшему удивлению, на пороге стояла та, кого я никак не ожидала увидеть.
– Ты?! Что тебе здесь надо? – скрестив на груди руки, спросила девушку.
– Впустишь? – спросила она, виноватым взглядом глядя на меня.
– Зачем?
– Поговорить хочу.
– Ну так говори тут и проваливай! – отрезала я, дав сразу понять, что говорить с ней совершенно не желаю.
Девушка оглянулась.
– Здесь слишком много любопытных.
Тяжело вздохнула и все же распахнула двери шире.
– Проходи. – Ливьена вошла в мою комнату и остановилась недалеко от входа. – Ну и что встала? Присаживайся, раз явилась. – Изображать гостеприимство абсолютно не хотелось. – Так что ты все-таки хотела?