Отважный свет (ЛП)
— Забавно, но я не помню, чтобы этот сценарий был описан в руководстве, — сказал Ричард. — И ни в одной из ваших лекций, мастер Блэкторн. — Он явно слишком наслаждался этой абсурдной ситуацией.
Райли бросила на него злобный взгляд.
— В основном потому, что это не является нормой, по крайней мере, для такого рода исчадий ада.
— Неужели? — он сказал невинно.
Да, Ричард намеревался чистить клетки демонов в течение следующей недели — просто еще не знал об этом.
К счастью для них, это был еще юный Пиродемон, поэтому создаваемые им огненные шары были скорее размером с мяч для гольфа, чем с дыню. Тем не менее, они воспламеняли всё, к чему прикасались, опаляя мебель и оставляя большие обугленные пятна на бетонном полу. Чтобы остановить демона, нужно было бросить над ним сферу «снежного шара». В идеале сфера должна разбиться и занести снегопадом огонь демона. Затем ловец запихивает его в защищенный контейнер, и дело в шляпе. Но снежный шар был невозможен из-за местоположения отродья. Похоже, именно поэтому он сидел вверху.
Когда она впилась взглядом в демона, тот ухмыльнулся в ответ.
— Да, ты знаешь, что делаешь, — пробормотала она.
Райли на мгновение задумалась, не одолжить ли ей лестницу, но тут же отбросила эту мысль. Пока она взбирается, демон просто убежит в другое место. К счастью, этот демон был совсем не похож на ту зрелую особь, которую они с Беком поймали в ловушку на Атлантском вокзале. Та была потенциальной убийцей.
Создав еще один огненный шар на своей ладони, он швырнул его на прилавок, испепелив стойку с подарочными картами. Затем по проводам промчался по осветительным приборам, все время кудахча, как обезумевшая старуха. Единственный вариант, который у них был — это спустить тварь на землю.
Райли осмотрела учиненный ущерб.
— Ты ведь закроешь ресторан на несколько недель, верно?
Стив кивнул:
— О да. Первые несколько огненных шаров гарантировали это.
Она указала на огнетушитель, которым он пользовался, когда тушил огонь на столе.
— А что там?
— Вода.
Она на мгновение задумалась.
— Есть еще один?
Кивнув еще раз, он направился за ним.
— Что ты задумала? — спросил Ричард.
Зная, что демон подслушивает, она сказала:
— Думаю, что с удовольствием выпила бы стакан чая. Принесешь?
Ричард уставился на нее, как на сумасшедшую, но все равно пошёл в бар с напитками.
— Сладкий или нет?
Он всё понял и подыграл.
— Я уроженка Чикаго. Это поможет определиться с выбором, ученик Бонафонт.
С лающим смехом Ричард направился к автомату с чаем без сахара.
— Стало быть, с лимоном?
— Конечно, почему бы и нет? — Райли снова сердито посмотрела на Пиродемона. — Эй, демон! Да что с тобой такое? Считаешь себя птицей или что-то в этом роде?
В неё направился еще один огненный шар, от которого она легко увернулась. Когда он врезался в автомат, Ричард спокойно потушил пламя чаем со льдом, затем вернулся за новым напитком.
Не теряющие хладнокровия парни всем по вкусу.
Он вернулся с ее напитком как раз в тот момент, когда появился управляющий со вторым огнетушителем. Райли сделала большой глоток чая, отставила его в сторону и указала на огнетушитель.
— Отдай этот моему сообразительному ученику. — Она подняла другой, убедилась, что он все еще работает, и наклонилась ближе к управляющему. — Можешь отключить электричество в ресторане?
Мужчина моргнул, затем неохотно кивнул.
— Могу. Все запасы в морозилке испортятся, но им дорога в мусорное ведро с самого появления твари.
— Ладно, хорошо. Отключи электричество и иди на улицу. Оставайся там, пока все это не закончится. И постарайся держать этих людей подальше от окон, если сможешь.
Управляющий исчез за стойкой, и через несколько секунд свет погас. К счастью, день был очень солнечный, и света из окон хватало. Бросив последний взгляд в их сторону, Стив поспешил к выходу, присоединившись к остальным зевакам. Он тут же попытался отогнать их, но Райли уже знала, что эта битва ему не по зубам.
Подозвав Ричарда поближе, она прошептала ему свой план.
— Ты думаешь, это сработает? — с сомнением спросил он.
Она пожала плечами.
— Если только ты не хочешь залезть туда и поймать.
— Нет, ни в коем случае, — сказал он, яростно качая головой. — Я не люблю высоту.
— Что? Всего-то футов пятнадцать над землей, — поддразнила она его.
— Одного фута уже слишком много.
Как только Ричард приготовил свой огнетушитель, Райли подала сигнал, и он направил жидкость вверх. Демон отскочил в сторону, все еще хихикая, но не сообразив, что они задумали. Райли своей струей попала ему в голову. Демон зашипел, замахал руками, а затем двинулся обратно тем же путем, каким сюда попал. Ричард брызнул на него, и существо снова завыло, отчаянно пытаясь сформировать огненные шары.
Времени до опустошения огнетушителей у них было не много, поэтому Райли попыталась скрестить свою струю со струей Ричарда. Наконец им удалось отогнать демона обратно по гирлянде, изрядно вымокнув.
Объединенные потоки воды сильно отшвырнули демона в окно с решительным стуком. Пиродемон, выругавшись на адском, медленно соскользнул вниз по стеклу, издавая скрипучие, хлюпающие звуки. Зеваки завизжали и бросились врассыпную.
— Продолжай давить его! — крикнула Райли. Стараясь не потерять равновесие, она подошла к адскому отродью с открытым ловецким контейнером. — Сейчас!
Как только огнетушитель Ричарда закончился, она схватила демона и запихнула его в контейнер, выложенный сухим льдом. Закрыв его, она убедилась, что короб надежно заперт, а все магические амулеты по краям целы. Повернувшись, Райли поскользнулась. Прижав короб к груди, она тяжело приземлилась на задницу. Вода и неизвестно ещё какая химия, добавленная в нее, окатили ее щёку. Снаружи несколько зевак со смехом тыкали в нее пальцами.
Иногда всё, что можно сделать, — это овладеть моментом. Поэтому вместо того, чтобы злиться, Райли улыбнулась и помахала рукой, зная, что все это окажется в интернете еще до того, как она выйдет за дверь.
Усмехнувшись, Ричард протянул ей руку и помог подняться.
— Это было потрясающе!
— Это была чистая удача, и мы оба это знаем.
Поставив короб добычей на ближайший стол, Райли услышала бормотание демона изнутри, но это было не к добру. Магические чары, созданные ведьмами, надежно удерживали его, в то время как сухой лед ослаблял его способность гореть. Как только она доставит его Пожарному Джеку, это уже не будет ее проблемой.
Когда она попыталась стряхнуть воду с волос, Ричард засмеялся. А потом расхохотался во весь голос.
— Эй, ты ничуть не лучше, чувак.
— Кому ты рассказываешь, — выдавил он сквозь смех. — Ловцы опростоволосились! — Они захлопали мокрыми ладонями, брызгая водой во все стороны.
Десять минут спустя они вышли из ресторана с подарочными картами, которые давали каждому из них двадцатипятипроцентную скидку на питание в течение следующего года. Их добыча все еще ворчала в коробе. Они даже сорвали аплодисменты от завсегдатаев ресторана — которые, к сожалению, не будут ужинать здесь в течение нескольких месяцев.
***
Райли отпустила Ричарда до конца дня, и он пообещал заскочить к Курту, чтобы сообщить новости о ловле Пиродемона. Она, в свою очередь, немедленно отчиталась перед мастером Харпером лично на тот случай, если кто-то из высшего руководства ресторана начнет жаловаться на воду. Харпер только покачал головой, услышав эту новость, но, уходя, она могла поклясться, что заметила усмешку на его морщинистом старом лице.
Приняв душ, Райли поехала к дому Ангуса Стюарта. Поскольку миссис Эйерс, его экономки, не было дома, Райли обошла кухню и направилась в свою комнату. Здесь осталось не так уж много ее вещей, большинство из которых уже перевезли в дом Бека. Как только они поженятся, то на закупятся на гаражной распродаже дополнительной кроватью и кое-какой мебелью.