Обычные деньки в другом мире (СИ)
— Приятно, Мелисса, — ответил я с легкой улыбкой, а затем резко прикрыл рот одной рукой, — ничего, что я по имени? — Меня привели неизвестно куда и неизвестно чего хотят. Поэтому я решил немного поиграть. Побуду дурачком бароном.
Мелисса внимательно смотрела мне в глаза, — тогда можно и мне обращаться к вам по имени?
— Ха-ха, конечно! Люблю заводить новых друзей! Давай те сразу на «ты». — Я говорил громко, смотря на лицо Мелиссы, пытаясь отыскать хоть один намек на настоящую эмоцию.
Ее лицо как будто специально было сделано для того что бы вести переговоры. Если бы я знал, что в этом мире есть пластическая хирургия, я бы подумал, что она специально сделал свое лицо идеальным. Нет, она не выглядела как жертва хирурга, отнюдь она была очень красива. Но это была красота тела, а не живого человека.
— Я буду рада с вами дружить Алекс. — Ответила Мелисса. Ни одна мышца на ее лице не дрогнула. — Правда сначала хотела бы поговорить о делах.
— Ну что же, раз о делах то начните, а я послушаю. — В этот момент нам принесли чай и мы остались одни в комнате.
— Нам стало известно о некоторых ваших способностях, а так же мы знаем о том, что вы состоите в гильдии авантюристов.
— А мы это кто? — Решил я уточнить, отпивая глоток чая, довольно вкусного, кстати, с нотками клубники.
— Мы это гильдия торговцев. — Ответила Мелисса все с той же улыбкой.
— Понятно, а то я подумал, мало ли кто еще. Я вроде только с вами говорю. — Я один раз вел переговоры с японцами в прошлой жизни, так меня бесила их привычка говорить о себе как о части компании.
Мелиссу как будто вообще не задели мои слова. — Мы хотели бы предложить вам работу. В обход гильдии. Оплата достойная.
— И что это за работа? Надеюсь не отчистка выгребных ям? Ха-ха! — Рассмеялся я с собственной шутки. Но Мелисса вообще никак не отреагировала.
— Всего лишь доставка одного предмета из одного места в другое. Большего вам знать не стоит.
— Император, — сказал я. Уголок рта Мелиссы лишь на секунду дернулся, — ха-ха-ха! — Рассмеялся я, а затем начал отпивать чай.
— Да действительно смешно. — Ответила Мелисса.
Мне надоел этот концерт. Сейчас я просто терял свое время. Поэтому я решил впервые опробовать мой самый первый титул. Я включил титул «доживший до 100 лет» и резким движением поставил кружку на стол.
Лицо Мелиссы на секунду дрогнуло, а я начал говорить серьезным тоном, — если незнакомый человек предлагает мне принести неизвестно что, неизвестно куда, да еще и в обход гильдии, то я возьму с него не меньше двух императоров. Вам я сделал скидку, лишь за вашу красоту.
Я допил свой чай и, поставив кружку на стол, встал с дивана. — Всего доброго, Мелисса. — Я успел сделать лишь пару шагов, пока Мелисса меня не окликнула.
— Барон, прошу, постойте! — Я обернулся и увидел живого человека. Ее глаза были полны удивления, как будто она сама не верила, что подскочила с дивана и позвала меня.
Я улыбнулся, а затем сел обратно на диван. — Вот теперь мне хочется с вами разговаривать.
В этой жизни я хочу общаться только с настоящими людьми, которые не скрывают свои эмоции и чувства. А жадных до денег искусственных людей мне хватало и в прошлой жизни.
Я решил все же уточнить что это за работа. — Что за вещь? Куда доставить? Почему не через гильдию? Какие меня ожидают проблемы при доставке?
— Мы… — Начала Мелисса.
— Я. — Прервал я ее, — напомню еще раз, я не вижу никаких других людей. Будьте добры говорить от имени Мелиссы Принсет. С ней я, возможно, соглашусь вести дела.
Мелисса больше не улыбалась. — Я хочу, что бы вы доставили камень маны в город Савитан. Это столица ближайшего к нам королевства, Прозии. Не через гильдию, потому что она действительно возьмет с нас… с меня, — поправила себя Мелисса, — не меньше двух императора. Но дело даже не в цене. В идеале никто не узнает, что доставку будете осуществлять вы. Поскольку вас видели заходящим в мою приемную, я пущу слух, что вы доставляете послание в Савитан, по совсем другому заданию. Все остальные проблемы в дороге, я оставлю на ваше решение. Но я скажу честно, — Мелисса, кажется, сама не верила, что сказала это, — за этим камнем охотятся очень многие. Даже найми я всю Грейстанскую гильдию авантюристов, этого было бы недостаточно.
— Вот теперь мне стало интересно. Что хоть за камень? И какие именно мои способности вам понадобились? Поверьте, у меня их много.
— Пойдемте. — Мелисса встала с дивана и пошла к двери, из которой пришла. Я пошел за ней.
Мы довольно долго шли по коридору, прошли несколько комнат, а затем опять шли по коридору, пока не достигли стальной двери, Мелисса прикоснулась к ней, и я услышал щечек. Магическим зрением я увидел, что на двери были символы на древнем языке. Видимо магическая защита от воров. Дверь распахнулась, и мы зашли внутрь. Я бы сказал, что мы попали на обычный склад, если бы не огромный желтый камень маны, метра два в высоту. Видимо это и есть объект доставки.
— Это сердце дракона. — Сказал Мелисса, проведя рукой по камню. — Как я поняла, вы не знаете что это.
— Перемещение. — Ответил. Для человека, что вел двойную жизнь в прошлом мире, я очень откровенный. На самом деле мне никогда не нравилось обманывать людей.
— Понятно, это объясняет ваши способности. Нас… Меня интересует ваша пространственная магия. Думаю, вы согласны, что такой объект очень трудно доставить незаметно?
Я подошел к камню и попробовал убрать его в инвентарь.
Сердце дракона (4) — невозможно поместить в инвентарь. Объект слишком большой.
Интересно. Вроде система работает только на меня, а забрать чужую вещь без навыка воровство не позволяет.
У меня возникла одна идея. — Мелисса, мне нужна бумага, и чем писать.
Мелисса даже ничего не спросила, а просто достала из столика неподалеку лист бумаги и… ручку. Я покрутил ее в руках. Стальная ручка, есть кнопка, что бы спрятать стержень, на кончики черные чернила. Мелисса, кажется, подумала, что я впечатлен, потому что улыбнулась и захотела помочь мне с этим «девайсом». Но я просто начал писать, от чего она, кажется, немного удивилась, трудно сказать по ее лицу.
— Мелисса, этим объектом владеете лично вы? — Она кивнула, — тогда я составляю следующий договор. — Я начал писать договор, произнося вслух что пишу. — Настоящим договором, я Алекс Винтер, подтверждаю, что принимаю работу по доставке камня маны четвертого уровня, называемым сердце дракона в город Савитан. Сердце дракона будет считаться моей собственность, без возможности использования и продажи, пока договор не будет исполнен. Мелисса Принсет, подтверждает что передают мне сердце дракона во временную собственность на хранение, до того момента пока я не доставлю его в город Савитан, до — я сделал линию для даты. — Мелисса Принсет как наниматель обязуется выплатить мне, — я опять сделал пустую линию, теперь для суммы, — золотых вимпов, после того как сердце дракона окажется у, — я посмотрел на Мелиссу, она назвала мне имя, — Дронити Рейбельмон. Дополнительные условия договора будут указаны в приложении один, данного договора. — Я сделал линии для подписей и поставил сегодняшнюю дату.
Я протянул договор Мелиссе и объяснил, что без этого моя магия не сработает. Мы обсудили дату и сумму. Поскольку Прозия ближайшее королевство к Грейстану, до его столицы можно доехать буквально за четыре дня и это не самым быстрым путем, но Мелисса согласилась дать мне шесть дней, поскольку неизвестно что может случиться в дороге. Отсчет дней начнется с завтрашнего дня. Сумма выплаты составит 455 золотых. Я очень сильно удивился сумме, и в моем сердце закралось сомнение. Но я отогнал это чувство.
— Приложение к договору. Это довольна интересная идея. Обычно мы в гильдии составляем два экземпляра договора, в котором сразу указываем все пункты. Однако договор часто приходится полностью переписывать и это не обходится без проблем, — Мелисса улыбнулась, — я позаимствую вашу идею?