Звезда сомнительного счастья (СИ)
Из чего я сделала вывод, что ловили рыбу всей деревней, просто пользы мне лично от этого не было никакой. Я сурово нахмурилась и сообщила напуганному старосте, что вопрос с рыбалкой остаётся открытым. Он понуро покивал головой и заверил, что конечно, все понимают, но… далее шли стенания, старые, как мир. О том, что детки-то крестьянские голодают, что рыбёшка-то неважнецкая, такая, если только кур кормить и прочее и прочее. Пока я не махнула рукой: мол, всё позже.
И вот теперь довольные Хьюго и Ральф демонстрируют мне здоровую плетённую корзину, полную рыбы. Такой, не очень крупной, кажется, рыба называется хариусом. Рыбка имела темно-серую спинку и чёрные пятнышки по бокам. Если так, то эта рыба вовсе не такая уж и сорная, и крестьянин лукавил.
Гарин, который не мог остаться не у дел, тут же «нарисовался» и подтвердил, что да, так и есть. Рыба, которую Гарин назвал грейлингом, очень вкусная и имеет нежное мясо почти без костей, ловить рыбу можно круглый год, чем и промышляют местные, для себя, конечно, не на продажу. Ральф, который тут же, не сходя с места, ловко поддел тонкую шкурку и показал слегка розоватое мясо. Вот и славно, если ребята за пару часов наловили на простые удочки, то это значит, что рыбы в реке вполне достаточно. В связи с этим у меня промелькнула какая-то мысль, но вскоре пропала, поскольку ребята вручили корзину расстроенному Гарину с твёрдым наказом – почистить её к сегодняшнему ужину.
Хотя, тот горевал недолго, очень быстро передоверив это дело тётушке Алисии, которая по-прежнему большую часть времени проводила на кухне.
Я же заметила, что можно несколько рыбок закоптить для того, чтобы не складывать лишнее в ледник.
- Как вы сказали? – удивился Ричард, который появился, волоча за собой ветки какого-то растения, которое он планировал пустить на растопку.
- Закоптить, рыба тогда не испортится и может какое-то время находиться без ледника. Очень вкусно – я уже сама была не рада своему предложению, поскольку Ричард снова смотрел на меня очень странно, словно подозревал во всех смертных грехах.
- Как же это, без ледника? – усомнился дед Гарин, без которого не обходилось ни одно существенное обсуждение вопросов.
- Всё просто – вздохнула я – сначала мы заготовим немного щепы, на которой, собственно, и будем коптить рыбу. Способов есть множество, но мы попробуем самый простой. Поскольку сама-то я не большой специалист, в основном, видела только конечный результат.
Я, как могла, объяснила способ обработки рыбы, который называется холодным копчением, после чего мы большую часть рыбы решили именно закоптить. В результате Гарин развил бурную деятельность, приволок ветки то ли яблони, то ли ещё чего лиственного, рыбу тщательно посолили и подвесили подсушиться на распорочках. Простейшую коптильню, немного смахивающую на деревянный деревенский туалет, изобразили тут же, буквально на коленке.
Вообще, к моему «новшеству» окружающие отнеслись с сомнением, но в целом – вполне благосклонно – мало ли, что там, в конвенте делают. Так что поездка в город откладывалась ещё на два дня по техническим, так сказать, причинам – бросить моё самое первое копчение на произвол судьбы я просто не имела морального права.
После того, как я решила, что вот – местный хариус готов к употреблению, с волнением взяла первый кусочек и положила в рот, переживая, каков он оказался на вкус. Переживала зря, как позже оказалось – раба оказалась на удивление вкусной. Оценили новое блюдо и способ его приготовления и все домашние, хоть и досталось нам только по паре небольших кусочков.
Одним словом, волевым решением было попробовать торговать копчёной рыбой на рынке Гемптона, благо, что недостатка в рыбе мы не ощущали, хоть и ловили её только лишь двое охранников, да и то – на удочку. Вообще, ребята-охранники оказались мужчинами на удивление хозяйственными и не гнушающимися никакого труда. Во всяком случае, они без всякого возмущения в равной степени спокойно занимались как ловлей и чисткой рыбы, так и ремонтом дровяного сарая…
А сейчас вот трамбуют всё, чем мы планируем торговать в городе. Встали мы сегодня ещё затемно, поскольку дорога до города занимала несколько часов, да и на рынок стоило попасть до того, как он откроется.
Наконец, час «икс» настал, и мы выехали за ворота Нейтона. Правда, пришлось брать ещё и телегу, поскольку всё, что я мечтала продать на местном рынке, не могло уместиться в мою карету. Если честно, то нервничала я больше, чем при поездке домой.
Только теперь я поняла, что этот старый полуразрушенный дом с никому не нужным клочком земли, мало пригодным для земледелия, действительно стал для меня домом. И тут я впервые почувствовала себя по-настоящему нужным человеком. Более того, у меня даже промелькнула крамольная мысль, что я совершенно не имею претензий к этой странной компании, по вине которой я и оказалась тут.
Утро было, как обычно, прохладным, низкие серые тучи говорили о том, что может пойти дождь. Такой, мелкий, нудный, который никогда не заканчивается быстро и всегда навевал на меня грусть. Вот и сейчас я ударилась в неё только из-за мерзкой погоды.
И только из-за неё! Не могу же я переживать, что у нас что-то пойдёт не так, ведь я в ответе за всех этих людей. Хотя нет! Ричард, который заботливо укрыл мне ноги пледом, полагал, что это он отвечает за нас.
Я немного расслабилась – может, это и неплохо…
Встревоженная Оливия тут же поправила мне платье под пледом – не дай Великий, ещё помнётся. Я невольно улыбнулась, вспоминая, как проходил процесс пошива и примерки «платья истинной леди». Уж не знаю, кто и для какой цели спрятал в сундуках наверху шторы, постельное бельё и ещё что-то непонятное мне из текстиля, но амазонка из штор действительно, была очень красивой. Впервые платье сидело на мне идеально, насыщенного сине-голубого цвета, сшитое точно по мне и украшенное кисточками от штор.
- Вы очень красивая, леди Елена! – смущённо призналась мне Оливия, душа которой требовала выхода своему счастью.
Ещё бы – в свои-то годы девчонка уже успела побывать в целых двух провинциях, да и вообще, сейчас её и вовсе взяли просто так, для красоты – как же этому было не радоваться? Вот и ёрзала она, не в силах вытерпеть радость, которая её переполняла.
Гемптон оказался старым маленьким городишкой с высокими стенами и узкими средневековыми улочками, вымощенными камнем. Я с удивлением смотрела, как мы медленно заезжали в узкие городские ворота, поражаясь толщине стен. Очевидно, удивление было написано на моём лице, поскольку к моей карете протиснулся Ричард и сказал, что Гемптон – самый старый город на Севере Энландии, он был построен в своё время для защиты от набегов воинственных саксанов и с тех пор является опорой северных рубежей.
Я молча кивала, ожидая, когда до нас дойдёт очередь, и дородный стражник в сером костюме с бляхой поперёк обширного пуза вальяжно приблизится к нам.
- Доброе утро, леди! – поприветствовал он меня, наклонившись и заметив нас с Оливией в глубине кареты – Надолго ли к нам в Гемптон?
Обретавшийся рядом Ричард процедил, что мы останемся в городе так долго, как посчитает нужным благородная леди.
Я медленно кивнула, подтверждая слова своего охранника. Очень надеюсь, что у меня это вышло максимально благородно и так, как сделала бы леди.
- Как прикажете, господин! – нимало не смутившись, ответил стражник, пожав плечами – Тогда с вас три минсы за товар в телеге.
- Какой такой товар? – возмутилась я такому грабежу.
- Ну, как же… - не понял стражник – Вот у вас корзины да свёртки в телеге находятся, наверное, на базар везёте?
- Глупости какие! – я задрала нос и устало откинулась на спинку диванчика в карете – Нет у меня ничего на продажу! Это всё мои вещи! Или вы хотите, чтобы я как крестьянка какая-то, с одним узелком приехала?
Стражник смущённо забормотал, что, конечно, он ничего такого и не думал вовсе, просто предположил… да, да, пожалуй, он был кардинально не прав и очень сожалеет о том, что он только что сморозил.