Звезда сомнительного счастья (СИ)
- Вы уж извините, но дамского седла в местной конюшне не нашлось – с сожалением сообщил Ричард.
Я сделала вид, что и мне очень, очень жаль. И сейчас медленно ехала, просто пытаясь не свалиться. Ехала в мужском седле, подоткнув юбки на совершенно не приличествующую леди высоту. Рядом со мной был довольный дедок на телеге, который вызвался быть моим провожатым, и Ричард, который просто вызвался. Если честно, то мне как-то спокойнее становится в его присутствии, что ли. И это несмотря на то, что он частенько поджимает губы, как старая бабка, и недовольно косится на меня, когда решает, что я веду себя недостаточно благочестиво. Вот и сейчас он как-то боком притулился ко мне. Очевидно, полагал, что мои поношенные башмаки, выглядывающие из-под платья, могут показаться дедуле верхом разврата.
Я вздохнула – не о том я сейчас должна была думать, ох, не о том…
Так, тихонько телепаясь, мы добрались до небольшой деревушки. Добротные деревянные дома с небольшими окнами были тщательно окрашены, возле колодца на крошечном пятачке собралось несколько кумушек в чистых передниках. Одним словом, не могу сказать, что местные крестьяне испытывают нужду.
Наш приезд вызвал настоящий фурор. По крайней мере, беспортошная ребятня, которая в значительном количестве тусовалась неподалёку, последовала за нами, их матери не могли так поступить, только с жадностью осматривая мой необычный наряд. Ну, или саму меня, криво сидящую на лошади.
- Хозяйка новая пожаловала из Домерсета! – дождавшись общего внимания, крикнул довольный Гарин, что вызвало среди кумушек абсолютно нездоровый ажиотаж – Вот, теперь к старой Ганке едем, с бывшего управляющего спрос будет!
Таким образом, когда мы добрались до этой уважаемой женщины, большая часть деревни сочла своим долгом находиться неподалёку от её жилища. Я к этому отнеслась вполне по-философски. А что людям ещё делать? Старушки моего мира, которые висели гроздьями на лавках возле подъездов, хотя бы имели возможность просмотра передач типа «Битвы Магов». А здесь такой возможности не было, так что меня не особо взволновали и жадные взгляды, и сочувствующие выкрики из толпы. Чего нельзя было сказать о насупившемся Ричарде, который, как пожилая матрона, ревниво осматривал людей на предмет, не покусился ли кто на то, чтобы косо посмотреть на меня.
Он помог мне спуститься, расправил подол платья и хмуро кинул счастливому Гарину:
- Чего встал, старый? Веди, давай!
Но тот нимало не обиделся на эту явную грубость, важно открыл низенькую калитку, которая вела в ухоженный садик перед домом, и важно зашагал вперёд, следом я, и замыкал эту процессию напряжённый Ричард.
В это время отворилась дверь дома и оттуда показалась встревоженная женщина около пятидесяти лет, как и все, в переднике и тёмном платье со шнуровкой впереди. Судя по всему, она увидела нас из окна своей кухни и подумала невесть что. Хотя, я её отлично понимала – надо же – такое событие!
Жизнерадостный дедок представил меня, а я во все глаза смотрела на Ганку. Интересно, кто это решил называть её старой? Не старше лет пятидесяти пяти, тёмные волосы с проседью были тщательно стянуты в пучок на макушке, живые карие глаза смотрят на мир прямо и с интересом.
Вот и моему визиту она скорее не испугалась, а просто удивилась. Я пояснила причину нашего визита, мол, очень бы хотела побеседовать с управляющим, который был назначен моим дорогим родителем и хозяйствовал в Нейтоне всё это время.
- Так, уехал он! – удивилась Ганка – Третьего дня и уехал. Письмо какое-то получил и сразу засобирался. Велел ему собрать узелок с едой в дорогу да вещи сложить.
Я задумчиво переглянулась с Ричардом. Если честно, то нечто подобное я и ожидала услышать. Более того, я даже понимала, что было в том письме – сообщение о том, что ожидается мой приезд в качестве хозяйки поместья.
- Вот как? А что ещё, кроме вещей и продуктов, он с собой забрал? – уточнила я, внимательно смотря на крестьянку.
- Так ничего… - задумалась она – кошель у него был, так там больше двух гольденов-то и не водилось-то никогда.
- А почему же управляющий не захотел жить в господской доме, предпочитая снимать угол у вас? – спросила я, осматриваясь в той комнате, которую и занимал беглец.
Крестьянка равнодушно пожала плечами и сказала, что никогда не задумывалась об этом… быть может, потому, что жить в большом доме было не совсем удобно, ведь на ночь там никто и не оставался?
- Так и есть! – вставил свои пять копеек наш провожатый – Раньше ещё, когда кухарка дома обреталась, да и поломойка своя была. Но убиралась только на первом этаже. Выше-то всё равно никто не поднимался, так и то пусто было. Но господин Лукас никогда и не соглашался в доме жить. Видать, не привыкший он был.
Я кивнула – такое тоже могло бы быть. А сейчас у меня был неплохой шанс посмотреть оставшиеся после него документы. О чём и сказала приветливой хозяюшке. Та понятливо кивнула, слегка присела и вышла из комнаты.
А я прошла к маленькому столику в углу, отодвинула стул и уселась, без стеснения выдвигая ящики стола. Суд по всему, копаться в чужой корреспонденции входит у меня в привычку.
- Вот уж не знаю, какой господин Лукас был управляющий, но вот письма он хранил очень бережно – задумчиво бормотала я, читая чужие письма.
А вот и письмо, которое прислал мой папенька. Я с усмешкой прочла пару строк, в которых сухо говорилось о том, что настоящая хозяйка Нейтона скоро прибудет для того, чтобы принять наследство. Это при том, что управляющему Лукасу было отлично известно положение дел в поместье. Да уж, после такого известия не только сбежишь с одним узелком...
Вообще, бывший управляющий был большим аккуратистом, всё у него было разложено «по полочкам». В большой тетради были записаны все расчёты, которые вёл управляющий. И с крестьянами, и с папенькой. И по всему выходило, что весь доход, который имело поместье, отправлялся в Домерсет. То есть, денег, которые потратил папаня из моего наследства, показалось ему недостаточным, и он ещё тянул из Нейтона? Хотя… чего тут думать?
Я громко, с наслаждением выругалась, не стесняясь присутствия Ричарда, который при этом даже не повёл ухом. А стоило бы. Ведь эти выражения были почерпнуты из лексикона Ральфа, и я очень подозревала, что благовоспитанная леди их знать просто не может.
Быть может, это и так, только после того, как я выплеснула эмоции, мне немного полегчало, кровавая пелена с глаз упала, и я снова смогла размышлять здраво. Как я уже поняла, то папенька, до того, как мне передал имущество, считался моим законным представителем и имел право управлять имуществом дочери по своему усмотрению.
А теперь вот мне приходится справляться с последствиями его… управления. Я вздохнула и продолжала изучать бухгалтерию, которую вёл управляющий. Так, судя по всему, крестьяне в этом году натуральный налог ещё не платили. Как он тут называется, я не уверена, но понимаю, что платят его только в конце сбора урожая.
Раз уж собственных посадок у нас нет, будем считать, что хотя бы голодная смерть в ближайшее время нам не грозит.
Я резко поднялась и заявила Ричарду, подпирающему стену, что я увидела всё, что хотела, а теперь мы можем ехать. И, прихватив гроссбух, важно выплыла из комнаты. Оказалось, что кроме самой хозяйки, возле большой каменной печи отирался здоровый мужик с окладистой бородой, который тут же снял шапку и представился местным старостой, Ларкином.
Я кивнула и попросила завтра с утра прибыть в дом для того, чтобы сравнить и посчитать, сколько я имею права получить в этом году в качестве налога. Староста обещался быть непременно, и я невольно выдохнула – ни слова о том, что они всё уже давно заплатили, не прозвучало.
Я криво улыбнулась, когда выходило из дома. Пожалуй, стоит перестать подходить ко всему с нашей национальной привычкой к недоверию и опасению, будто тебя непременно обманут, если только смогут. Затем мой взгляд упал на виднеющийся на пригорке большой и мрачный дом.