На всех принцев не хватит или Идеальное детство (СИ)
— Что готовите?
— С-суп, — заикаясь, ответила повариха, не сводя глаз с его величества, словно за ней в его лице пришла сама смерть. То есть рыльце в пушку.
— Это суп? Ну-ка, — бесцеремонно отодвинула хозяйку заведения от плиты, схватила чистую ложку и, зачерпнув, пригубила горячее нечто. — Ммм… Вкусно! Правда, очень вкусно, да… Им и пахло. А почему так мало?
— Так это… хм… госпоже Гортензии… персонально, отдельно… — заблеяла толстуха.
Ишь ты! Со всеми брезгуют-с, значит, да?
— А детям где? — спросила, но дожидаться объяснений не стала, открыла крышку самой большой кастрюли, благо та почему-то оказалась холодной и заглянула внутрь. — Ф-фу… очистки какие-то плавают в водичке. Помои что ли? Нет? Суп? — Толстуха механически кивнула, я мстительно прищурилась и грозно переспросила: — Это СУП? Серьезно?! А ну-ка, ваше величество, отведайте детского питания! — Зачерпнула варево поварешкой и поднесла к королю. Хорошо, что холодное не обожжется, подняла черпак к лицу. — Пробуйте! Сама не рискну, а вам прям бог велел. Вы ж кормилец. Наверное, не малые деньги выделяете на продукты.
К моему безграничному удивлению к поварешке сначала припал губами сам правитель, а потом и принц. Оба после этого скривились, словно я их лимоны жевать заставила или правда помои вкушать. Его величество после дегустации окончательно вызверился и заорал своим командирским басом указывая на повариху пальцем:
— Гельмуд! Эту забрать в темницу!
Гельмуд возник как черт из табакерки. Похоже, всегда находился неподалеку, обеспечивая охрану. Повариха, шокировано ахнув, прижала ладони к толстым щекам.
— И кастрюлю с собой заберите! — придумал изощренную пытку король, видимо взяв на заметку мой опыт мести: "какую яму вырыл в ту и падай сам". — Пока будет вестись следствие, кормить ее только этой её же бурдой!
— Всех кого арестуем! Все причастны! Почему никто не доложил, что здесь творятся безобразия? Все твари! — отплевываясь и вытирая рукавом губы, добавил огоньку принц. — Где эта мерзкая Гортензия? Пусть сами жрут, что наготовили детям!
Тетка взвыла дурниной, но разжалобить попробовавших ее "блюдо" правителей не удалось. Они только брезгливо поморщились и остались глухи к стенаниям "добренькой" толстушки. И это не возрастная полнота у нее присущая людям в годах, это она на детских продуктах так отожралась. А Гортензия сухая как палка, конечно — суп из мидий или что-то подобное. Низкокалорийный, полезный. Очень вкусный я такой не сварю, с морепродуктами редко дело имела. Значит, умеет готовить? Не от незнания же очистков детям наварила. Осознанно!
— Ваше величество, — словно из ниоткуда появился еще один стражник и четко доложил: — Госпожи Гортензии в приюте нет, комнаты убраны и находятся в идеальном состоянии, но дети живут на первом этаже скопом как в казарме, документы изъяли. Бухгалтер тоже отсутствует, за ним домой поехали. Воспитатели с завхозом и другими работниками, что в рабочее время в карты играли, задержаны до вашего распоряжения.
— Карты?! — взревел король, выбегая в столовую, потому что в кухне ему руками размахивать неудобно — тесно. — Всех в каталажку! Гов… Гортензию разыскать и туда же! Что они тут устроили? Пыточную для малолетних? Для моих воспитанников?! Скоты! Ну ладно одна — все! Все твари! Да что такое, а? Ведь когда приезжал с проверкой — все чинно благородно. Дети сидят, рисуют, вышивают… Тьфу! А я… баран.
— Будет сделано, ваше величество, — бесстрастно кивнул вояка, не соизволив заострять внимание на последнем слове. — Только и ждали вашего сигнала.
Воющую тетку, просящую пощады, увели вместе с тремя кастрюлями. Вернее утащили. Оказалось, там было еще второе и компот. Ребята, не стесняясь, попробовали и прихватили всё. Казне меньше затрат — баланда уже наготовлена на неделю вперед. И еще я поняла — матерятся они тоже по-русски.
Его величество, задумчиво заложил руки за спину и замельтешил, уйдя в свои мысли и меряя столовую размашистыми шагами. Лоран сел за стол и опустил лицо в ладони. Я скромно стояла в сторонке и заторможено соображала — всех арестовали, а дети? С кем они останутся? Видимо король как раз и размышляет над этим вопросом. Прикидывает, кого можно приставить к кормушке, из которой никто не будет выклевывать зерна, и закидывать в личный карман. Таких людей поискать придется. Да хотя чего там? Главное внезапные проверки почаще устраивать, чтобы боялись, тогда и порядок будет.
Тем временем монарх до чего-то додумался и, почему-то остановившись напротив меня, начал медленно выговаривать:
— Значит, вчера на балу вы услышали пару фраз, Лиза? И на основании этого спровоцировали проверку. — Повернулся к сыну и вывел того из транса: — Лоран, найди потом с кем Гортензия говорила и проверь вторую женщину по всем статьям. Может она тоже каким-нибудь благотворительным фондом заведует, а мы не в курсе.
— Хорошо, отец, — хрипло отозвался принц и встал. — А здесь?..
— А сюда я поставлю надежного человека, — вымучено улыбнулся правитель и указал пальцем на меня. — Вы, Лиза! Отныне вы являетесь директором королевского приюта!
Блин инглиш, как так-то?
А в мыслях помимо воли сложилась логическая задачка — поэтому пансионом заведует директриса, а не настоятельница. Здесь существует такой чин. И мне его сейчас присвоили. Но… ребята, какой из меня директор? Переводчица я.
глава 9
Говорят, инициатива наказуема, но не до такой же степени!
Я взвыла не хуже поварихи:
— Вы что, ваше величество?! Шутите? Я не педагог. Ни разу! Я переводчица. Какой из меня директор? Дилетант! Нет-нет, я уникум, универсал, полиглот, я все языки знаю и переведу вам все что угодно, а тут… Тут же дети живые!
— Именно поэтому, — изогнув бровь, невозмутимо продолжил король. — Насколько я успел вас узнать, милая Лиза, вы грамотная, ответственная, сострадательная, справедливая, честная девушка. Мужа не бросили, потому что он ребенок, заботитесь о нем. Могли бы отстаивать свои интересы, но нет. Вы справитесь. — И снова гаркнул в пустоту: — Гельмуд! Выдай новому директору деньги на первое время, пока с документацией разберемся.
Исполнительный невидимый Гельмуд, словно из воздуха появился, и только сейчас до меня дошло — да он маг! Верный охранник скрывает свое присутствие магией! И сколько их еще бойцов невидимого фронта? Но раздумывать над открывшимся фактом было недосуг — меня тут в приют сдают. То есть наоборот — навешивают ответственность за лысых скелетиков в серых балахонах. Не хочу! Не буду! Не моё! Где там море? Лучше утоплюсь!
Гельмуд протянул мне кошелек, я шарахнулась в сторону и отчаянно замахала руками, словно если не прикоснусь к казенному имуществу, то минует меня чаша сия. Еще и воплем приправила свою пантомиму:
— Нет-нет-нет!
Невозмутимый маг чуть изменил траекторию руки по направлению к Дархану, и кожаный мешочек скрылся в кармане длинного камзола бородача. "Не бери, не бери, не бери!", — повторила мысленно несколько раз и уже в полный голос закричала вслед уходящим мужчинам, потому что взял:
— Ваше величество, нет! Ну, пожалуйста! — и ручки в молельном жесте на груди сложила, и глазки как у котика в сапогах состроила. Почему не срабатывает? — Не уходите! Стойте! Да как же так-то?
— У вас все получится! — не оглядываясь, заверил король, помахав в воздухе рукой, и вышел вон, подтолкнув вперед принца.
Деловой, а с детьми поговорить? Что ж ты с ними даже не побеседовал? Не объяснил? Стыдно, да? А мне что делать? Учить их английскому? Или португальскому? Переводчица я! Даже ногой топнула от бессилия, понимая, что все увещевания напрасны — меня оставили смотреть за детьми! А это ужас! Кошмар!
Лоран успел повернуться и беззвучно прошептать губами: "Я в тебя верю". Тоже мне друг называется. Это не на тебя в одночасье возложили огромную ответственность. К которой я не готова! Совсем ведь другое образование получила. А еще обещал обо мне заботиться! Так, да? Эй, говорил ведь что… блин, инглиш! Блин инглиш и весь великий и могучий в придачу!