Трель соловья (СИ)
— Это самый короткий путь, а дорога не такая длинная, чтобы нанимать карету. Или у тебя остались на нее деньги?
— Нет. Но туда мне идти не хочется. Совсем.
— Не переживай, — вздохнула девушка, в очередной раз одергивая узкое платье, собирающееся складками. — Ты сам вызвался меня охранять, а я в твоих умениях не сомневаюсь. К тому же, мы в столице, а не в захолустном городке, местная стража исполняет свой долг.
Капитан презрительно фыркнул. Лет восемь назад, когда он посетил Таркешшу после гибели тогдашнего главы гильдии, мужчина имел удовольствие убедиться, что стража везде одинакова, и легко залезть можно даже в жилище полковника королевской гвардии, стащив оттуда почти все государственные награды. Да даже в «птичник» проникнуть можно без проблем… ну почти — но вызваны они были не бдительностью стражников, а чутьем одного особо ловкого «сокола» — и то сумел вырваться, не забыв ничего из того, зачем лез: одна из украденных тогда побрякушек до сих пор валялась где-то в тайнике. Но комментировать не стал, надеясь, что Лирен и без того все правильно поняла. Она оглянулась на него, покачала головой, и уверенно шагнула на мостовую.
— Стой. — Капитан придержал ее за локоть и, наклонившись, тихо сказал на ухо: — Если ты хочешь идти здесь — хорошо, иди. Только с твоего позволения я пойду по тени, потому что мне это место не нравится. Я привык доверять своей интуиции. Я буду рядом и в случае чего помогу.
— Хорошо, — растеряно отозвалась девушка и, гордо задрав голову, пошла по пустынной улице, изящно придерживая подолы длинного платья, чтобы не изгваздать из по дороге до дворца.
Карстен покачал головой — даже и не подумала прислушаться к предостережению! — и шагнул к дому, растворяясь в тени.
Он и заметил приближающегося к Лирен господина. На первый взгляд тот выглядел весьма презентабельно и производил впечатление самого порядочного человека, но капитану так не казалось. Будь его воля, он бы на месте и застрелил, вот только не было для этого повода. Хотя рука непроизвольно все же потянулась к кобуре.
Хуже всего было то, что девушка господина знала и даже обрадовалась его появлению.
— Лирен? Что ты здесь делаешь? — неприятно удивился тот, подойдя поближе. — Дени говорил, что произошел какой-то сбой в телепорте, и ты оказалась в Дартве.
— Так и есть. — Девушка слегка склонила голову в знак приветствия. Ее пальцы судорожно сжались на ткани. — Но я сочла своим долгом как можно скорее доставить доверенные мне бумаги в указанное место.
— Похвально, — натянуто улыбнулся мужчина и огляделся. — Ты здесь одна?
— Да.
«Ну хоть что-то, — отметил про себя Карстен, не спуская глаз со знакомого Лирен. Как-то уж больно подозрительно он держал ладонь у пояса… — Во всяком случае, он не будет ожидать сопротивления… Это еще что? Твою ж ты мать!»
Капитан успел первым — спешно брошенный нож попал по руке, и на землю упал тонкий стилет, светящийся зеленоватым светом, ясно свидетельствовавшим о наличии яда. Господин выругался сквозь зубы и попробовал схватить девушку.
Лирен вскрикнула и отшатнулась, попав каблуком в выбоину в брусчатке; на счастье, за ее спиной оказалась стена, не давшая девушке упасть. Лопатками, впрочем, она все же ударилась, но сейчас это было меньшим из зол.
Карстен не был лучшим стрелком, но не попасть с такого расстояния мог только зеленый ученик — или не державший в руках оружия стражник.
— Ну и где твоя хваленная стража? — прошипел он, склоняясь над телом и привычно обхлопывая карманы. В одном из них оказался массивный перстень с хорошо знакомым символом дипломатическо-шпионской службы. Его капитан на всякий случай забрал с собой, встал на ноги и криво усмехнулся. — Хотя нет, кажется, они уже здесь. Очень вовремя.
— Что здесь происходит? — холодно вопросил появившийся из телепорта стражник — отреагировал по сигналу сигнализации, которая наверняка должна была быть в столице.
— Этот господин, — Карстен кивнул на труп, едва удерживаясь от соблазна пнуть его ногой. Вместо этого мужчина обнял за талию заметно дрожащую Лирен, слегка позеленевшую и зажавшую ладошкой рот, а второй рукой предъявил страже так вовремя стянутый перстень, — решил на нас напасть. Вероятно, ему понадобилась эта папка, — убедившись, что намек дошел, он убрал украшение в карман и поднял брошенные на землю бумаги. — Мы являемся представителями неританской дипломатической службы, и в соответствии с международной хартией имеем право на защиту собственной жизни от посягательств любым доступным способом. На наше с госпожой счастье, я оказался в силах постоять за себя и девушку. Но при этом у меня не может не возникнуть закономерный вопрос: почему эти улицы никто не патрулирует, и на них спокойно разгуливают личности, потенциально представляющие угрозу обществу? Вы представляете, что едва не допустили возникновения международного скандала?
— Верно, господа, — холодно сказала Лирен, которой все-таки удалось совладать с собой, хотя дрожать она не перестала, прижавшись к Карстену. — Мы направляемся к королю, и этот инцидент не останется незамеченным.
— Прошу простить нашу нерасторопность, — вежливо поклонился штатный маг, изрядно напуганный стараниями девушки. — Мы постараемся провести скорейшее расследование и о результатах доложим лично его величеству.
— Прекрасно. Надеюсь, мы вам больше не нужны?
— Не смею задерживать.
Карстен кивнул стражникам и потащил девушку в сторону людного проспекта, виднеющегося между домами. Лирен не хотела сама шевелить ногами, из-за чего приходилось волочь ее по брусчатке, но хотя бы не сопротивлялась.
— Куда мы? — тихо спросила она, вцепляясь в рубашку мужчины.
— Как куда? Во дворец, только пойдем более длинной дорогой, — терпеливо пояснил капитан. — Что это был за мужик и почему он на тебя напал?
— Глава нашей службы… А почему напал, я… — Лирен в ужасе посмотрела на него, замерев фарфоровой статуэткой. — Я догадываюсь. Давно слухи ходили, что внутри «птичника» что-то творится, но как можно было подумать, что в этом виноват глава?..
— Рыба всегда гниет с головы, — философски заметил капитан, обнимая девушку и крепче прижимая к себе. — Ну чего ты… Это не самое худшее, что может быть в жизни. Предательство плохо переживается, но есть вещи намного страшнее. Он мог тебя убить, а это уже не обратимо.
— Это было бы проще. Мне бы не пришлось задаваться вопросом, почему нас предал человек, которого я считала беззаветно преданным короне, мне бы не пришлось таскаться с этой проклятой папкой, идти во дворец и что-то объяснять королю!
Она уткнулась ему в плечо, вздрагивая всем телом. Уложенные в прическу волосы лезли Карстену в лицо и неприятно щекотали нос, но он мужественно терпел, давая девушке возможность успокоиться.
— Нет, ты, конечно, можешь сейчас поплакать, может, даже полегчает. Только получается, что ты зря так долго красилась, все равно сейчас вся косметика окажется на моей рубашке.
— Ты прав. — Лирен отстранилась и, используя застекленную витрину какой-то лавки в качестве зеркала, стерла платком расплывшуюся тушь. — Да, я соберусь, перед королем не следует в таком виде…
— Слушай, — перебил ее Карстен, глядя куда-то в сторону, — вон тот молодой человек случайно не из «птичника»? Очень он уж воодушевился, увидев тебя, выглядит это подозрительно.
— Ты о ком? — рассеяно спросила девушка, оглядываясь, и мигом забыла о своей трагедии. — Это Дени, мой друг. Он не из службы, всего лишь помогал там с организационными вопросами по контракту мага…
— Случаем, не он для тебя открыл тот портал?
— Ошибки случаются и у магов, особенно в стрессовых ситуациях. Здравствуй, Дени.
— Прекрасно выглядишь, милая, — улыбнулся молодой человек. — Я рад, что ты все-таки смогла добраться до Гирны, мы как раз вместе с королевой ведем переговоры с его величеством Кристофом, твои бумаги окажутся весьма к месту. Ты во дворец? Пошли вместе, надеюсь, твоя охрана возражать не будет?