Шерловая искра (СИ)
Красивое, конечно, но одеваться — целая проблема и та ещё канитель. Мало что сзади шнуровка, так ещё и спереди, и на рукавах.
— И нам заделья перепало. — вторила матери Кора, подавая ей расшитый мелким бисером пояс, — Веток вчера целую телегу наломали — пол дня ваши веники вязали, и ещё осталось.
— Сушиться развесили?
— Конечно.
— В тенёк?
— А то как же, всё, как велено было.
— Хорошо. А что много — так и замечательно. Чтобы всем на целую зиму хватило. — покачиваясь из стороны в сторону от осторожных дёрганий помощницы за тесёмки, удовлетворённо комментировала я, — Флита, дорогая, долго там ещё?
Ей богу, каждое утро одно и то же — полчаса, как не больше, стоишь у зеркала неподвижной статуей, пока вся эта паутина верёвочек заплетётся в нужном порядке. А вечером всё то же, но в обратном направлении. Какой, всё-таки, молодец был тот умный человек, который придумал молнии в нашем мире.
— Может озадачиться сочинением молнии? Нет, для местных кувалдных технологий это пока слишком сложно. Тут хотя бы до пуговиц дожить. — размышляла я, — Стоп! Пуговицы! Граждане, а ведь это шикарная идея. Так-так-так… Погодите… Ну да! Хоть костяные, хоть металлические — штамповка. Элементарный пресс… Й-й-ух-ху-у! А главное, избавление от осточертевших уже шнурков! Люди, я спасу вас от самой жуткой и муторной части одевания!
— Ну вот, покончим с текущими делами, да и возьмёмся за новую тему. У папы, таки, будет инфаркт. — тихонько хихикнула в зеркало, — А что делать? Прогресс неумолим. Особенно, когда одна дурная голова ногам всех обитателей дома покоя не даёт.
Чем больше я думала над новой идеей, тем сильнее она мне нравилась. Но обнародовать её я не спешила. И так, понимаешь, наворотила хаоса в приличном замке. Дело двигалось, хоть и не без приключений. Новоиспечённый, простите за тавтологию, печник, напортачил с дымоходом. Тот оказался слишком узким, в результате чего конструкция так задымила комнату, что в доме решили, что приключился пожар. А красивой тряпочке на стенах пришла хана. Хорошо ещё от всей мебели спальню благоразумно освободили.
Но вот агитировать начинать подобные эксперименты со своей комнаты было совсем не благоразумно. Я бы даже сказала, опрометчиво это было. Ну нет бы сперва попробовать сложить первую печь где-нибудь в… не знаю… помещении, которое не жалко. Совершить все возможные ошибки, исправить, а потом уже, как говорится, на чистовую ваять в жилой части дома.
Мой косяк, что говорить. Ну, это всё Ронан мне голову задурил своими романтическими играми в кошки-мышки, вот и померкла искра трезвого рассудка и здравомыслия. На самом деле, я ругала себя за этот промах распоследними словами. И печник совсем не виноват. Да и муж тоже.
Впрочем, мастер довольно быстро сообразил, в чём проблема и как её исправить. Правда для этого всю конструкцию пришлось перекладывать заново.
— Ой, что подумает па-а-па… — сокрушённо качала головой, оценивая урон, нанесённый помещению и давая себе зарок больше никогда не торопиться с решениями, дабы не порушить ненароком прекрасный Хальдад к чертям собачьим. Мелькор, понимаешь, на меня такие грандиозные надежды возлагает, а я вон, что устроила. Кстати, он вот-вот должен уже вернуться.
— Что делать будем? — виновато приподняв брови и вжав голову в плечи, спросила у Рона.
— Ну, здесь только сдирать и менять. — состроив такое же лицо, ответил он.
— Ты случайно не давал команду обшивать баню деревом? — осторожно поинтересовалась я.
— Пока нет. — понимая, к чему клоню, с явным облегчением ответил младший.
— Вот и хорошо. И не будем спешить. Для начала печку опробуем, а потом уже и красоту наводить станем.
— Согласен. — кивнул тот, отдавая распоряжение по-быстрому заменить облицовку комнаты.
В общем, на это задание были брошены все возможные силы, и к приезду старшего хозяина крепости следы моей халатности благоуспешно замели. Что касается печи, оставалось закончить с декорированием, но в целом, она была готова к эксплуатации, о чём мы с гордостью и сообщили Мелькору по его возвращении.
Хорошо, что мужчины не заморачиваются такими мелочами, как цвет обоев в чужой комнате. То, что зелёненькая окраска стен мистическим образом поменялась на голубоватую, ридгон, кажется, даже не заметил. А может просто промолчал. Но новую конструкцию разглядывал вдумчиво и внимательно, потребовал протестировать и остался доволен.
Следующим этапом глобальных перемен намечалось утепление всех жилых помещений замка. Ну и доработка баньки. О-о-ой! Как же я ждала этого волшебного мига, когда наконец-то можно будет устроиться на полке, пахнущем свежим деревом, поддать парку и млеть, млеть…
Видя моё плохо скрываемое нетерпение на этот счёт, Рон изо всех сил поторапливал работников. Здесь, вроде, никаких казусов не намечалось, поэтому мы с мужем позволили себе отвлечься от постоянного контроля за процессом и углубиться в два других насущных вопроса.
Во-первых, Мелькор всерьёз взялся за организацию праздника по поводу нашего скоропалительно организованного брака. Ну и утомительное это дело, я вам доложу. Утомительное и долгое. Ладно, со списком приглашённых ридгоны разбирались сами — мне звать на торжество было просто некого.
Зато меня буквально атаковали вопросами детальной разработки самого процесса. Наряды, меню, украшение залов, приём и расселение гостей… Мамочки мои, это какой-то караул — мутить такое грандиозное событие в подобных масштабах.
Я бы уже с удовольствием отказалась от всех этих ритуальных формальностей, но статус ридгонов обязывал соблюсти традиции, пригласить родственников, познакомить с молодой хозяйкой Хальдада.
Какие там пуговицы?! Я с тихой паникой ожидала всего этого кошмарного действа. Понаедет куча незнакомых людей. Судя по тому нашему первому с Мелькором разговору ещё в замке мачехи, родню свою он не слишком привечает. А это значит, что вряд ли они окажутся столь же милыми и прекраснодушными, как мои мужчины. В общем, чую, та ещё головная боль предстоит. Не сказать, испытание на прочность.
Ну и чтобы отвлечься от этой зубодробильной темы (надо же, как может НЕ радовать невесту собственная предстоящая свадьба), мы с Роном вернулись к библиотеке и продолжению работы над отцовским трудом.
*Сибори (шибори) (яп. 絞り染め сибори-дзомэ, окрашивание связыванием) — термин, объединяющий несколько методов крашения ткани с помощью заматывания, прошивания, складывания или сжатия. Узелковое крашение считается одним из самых древних способов орнаментации тканей.
** Речь о книгах Полины Ром "Метаморфозы Катрин" и "Золушка по имени Грейс"
31
Папину библиотеку аккуратно разобрали и разложили по полкам. Для будущей книги заказали роскошный кожаный переплёт, и теперь оставалось переписать черновики, собрать воедино труд Хунгора и определить на почётное место среди прочих авторов.
Жаль, что работу отца невозможно пустить, так сказать в массы. Создать, а уж тем более тиражировать книгу в этом мире — целое дело. Каждый этап выполняется вручную, медленно и кропотливо. Да и интерес к историческим документам у самих масс, прямо скажем, в районе нулевой отметки. Это же не роман какой любовно-приключенческий.
Так что пока сей единственный уникальный экземпляр будет храниться в домашней библиотеке. До тех времён, когда станет востребован. Рано или поздно этот момент всё равно настанет, и тогда имя Хунгора будет звучать в числе первых серьёзных учёных мира, я в этом твёрдо убеждена.
За всеми делами так вымоталась — жуть. Эмоционально выдохлась. Гонка — гонка — гонка. Речи нет, частично вся эта суета — моих же рук дело. Ну так то для общей пользы и улучшения условий жизни. А вот этот жирный плюс к собственным затеям в виде подготовки к официальной свадьбе — вообще не к месту.
— Ну как им объяснить, что мне совершенно всё равно, какие шторы повесят в главный зал на праздник, и в каком порядке станут подавать блюда? — тоскливо размышляла я, стоя у окна библиотеки. — Тем более, что и понятия не имею, как оно всё должно быть по здешним канонам. А платье невесты?! Божечки-кошечки! Я уж молчу про саму церемонию. Где и когда нарыть ответы на все вопросы, которые сыплются и сыплются, как из неистощимого рога изобилия?