Игры Богов (СИ)
— Вон отсюда! — Айту показалось, что он рявкнул от всей души, но изо рта вырвался лишь едва слышный шепот. В голове зато зазвучали военные барабаны, болезненно отбивавшие дробь по воспаленным нервам. «Принц» добавил несколько выразительных фраз, отражавших его текущее мировоззрение вообще и отношение к собственному слуге в частности. Курт испуганно всхлипнул и бросился прочь.
— И стоило обижать парня? — поинтересовалось пространство знакомым голосом, принадлежавшим тому, кого Айт предпочел бы не видеть и не слышать еще очень долгое время. Лучше никогда. — Между прочим, вы обязаны ему. Если бы ваш слуга не нашел меня — кто знает, что могло произойти.
— Что могло произойти со мной в моей комнате? — огрызнулся Айт, мечтая о том, чтобы все вокруг сгинули в подземное царство. Раздался шорох, и на его лоб опустилась ледяная мокрая тряпка, принесшая долгожданное облегчение. Он едва слышно застонал, а Фальк усмехнулся.
— Вы были не у себя в комнате, — пояснил он. — Может, расскажете, какая тьма понесла вас в тот трактир?
— Трактир? — изумился Айтеши и внезапно все вспомнил с ужасающей ясностью. Ему тут же сделалось дурно. — Великие силы, трактир! Что я там натворил?
— Напились как свинья, — безжалостно проинформировал его капитан, другой тряпицей стирая грязь с его лица. Курт нашел вас на улице, в полной отключке и не смог заставить подняться. Он разыскал меня и попросил помочь.
— И вы… — не договорил Айт. Фальк кивнул.
— Я принес вас домой, — подтвердил он. — Мальчишка все время сидел рядом, раздел вас, вымыл. Могли бы сказать ему «спасибо», а не рычать как бешеный зверь с утра пораньше.
— Почему бы вам не проваливать вместе со своими нравоучениями? — разозлился Айт, вспомнив, что послужило причиной его плохого настроения. — Разве вас не ждет король? Вы вчера так рано расстались…
— Вы видели меня у Его Величества? — спокойно поинтересовался Фальк. — Я как раз собирался поговорить с вами об этом. Мне понадобится ваша помощь.
— Ну надо же, что ваш король не справляется? Или наоборот — вы не выдерживаете его натиска? — от злости Айт едва соображал, что говорит. Остановил его только открытый рот Фалька, выдававший полнейшее изумление.
— Вы о чем? — осторожно спросил тот, на всякий случай отодвигаясь подальше от совершенно невменяемого Айта. — Его величество поручил мне собрать кое-какие сведения личного характера про короля Виллема. Кое-что я смогу раздобыть сам, но было бы неплохо, чтобы кто-нибудь смог пообщаться с ним приватно, кто-то близкий по положению и не являющийся членом семьи короля Ортога. Кто-то, кто мог бы разыграть из себя обиженного…
— Что? — похмелье давало о себе знать, и это само по себе было до безумия странно, но то, что говорил Фальк вообще не укладывалось ни в какие рамки. Он не лгал — это Айт прекрасно чувствовал. — У вас был деловой разговор? Но почему в спальне?!
— Мы зашли туда за поручительной грамотой, которую Его Величество забыл мне отдать, — озадачено ответил Фальк. — Завтра я должен тайно встретиться с одним человеком, а после доложить о результатах королю. Ваша же помощь мне потребуется непосредственно на приеме, если вы согласитесь мне посодействовать.
— Правда, — с небывалым облегчением пробормотал Айтеши. — Действительно, правда. Кто бы мог подумать…
— Вы в порядке? — обеспокоился Фальк, приподнимаясь. — Может, поговорим потом?
— Я в полном порядке! — заверил его Айт, садясь поудобнее и сосредотачиваясь. — Так зачем вам понадобились мои скромные услуги?
— Младший принц маленькой страны, насильно сделанный вассалом вздорного и сластолюбивого короля, — трагическим тоном продекламировал Фальк, заставив Айтеши широко распахнуть глаза от удивления. — Ваше Высочество, вы бы не хотели попросить защиты и заступничества у короля Аддиды?
Мужественно борясь с дурнотой, Айт обдумывал неожиданное предложение. Настроение стремительно взлетело вверх. Во-первых, между королем и его капитаном ничего не было, он совершенно по-дурацки ошибся, приняв собственные страхи за действительность. Собственные… страхи? Плохое самочувствие моментально воспротивилось обдумыванию этой сложной мысли, и Айт переключился на пункт два, а именно, просьбу Фалька. Это открывало возможность лично общаться с королем Виллемом, не вызывая подозрений и лишних вопросов со стороны пронырливого капитана. Очень хорошо. Айт неожиданно развеселился.
— Я соглашусь помочь вам, — склонив голову на бок, он с вызовом посмотрел на ожидающего его решения Фалька. — С одним условием. Вы честно ответите мне на один вопрос.
— Подозреваю, что сильно пожалею об этом, — вздохнул тот, переплетая пальцы. — Что за вопрос? Обещаю ответить честно. Надеюсь, это не про Её Высочество?
— Нет, — заговорчески улыбнулся Айт. — Хотя, как посмотреть… Фальк, кто вам снился тогда, в лесу? Вы так стонали…
Капитан дернулся, словно в него ударила молния, и покраснел до корней волос. Айт изумленно подался вперед, забыв про головную боль.
— Это была не принцесса, — догадался он, и Фальк заскрежетал зубами. — Боги, капитан, а это хоть была женщина?
— Будьте прокляты, — процедил гвардеец, приобретая какой-то немыслимый зеленоватый оттенок. — Я не знаю почему… это все вы виноваты! Я никогда не думал о вас… в таком ключе! Я вообще ни о ком так не думал!
— Фа-а-а-льк… — в полнейшем изумлении оглядывая злого и пристыженного капитана, протянул Айт. — Ну надо же! А кто из нас…
— Заткнитесь! — выпалил тот. — Уговор был на один вопрос! Так вы поможете мне?
Они разговаривали примерно час, в течение которого Айт совершенно забыл про головную боль и общее пакостное состояние. Интрига увлекла его настолько, что через некоторое время он с воодушевлением перебивал Фалька, высказывая собственные идеи. Они спорили, снова оставив формальности, общаясь как равные, между которыми нет вражды, и Айт краем сознания успел понять, что это ему даже нравится. Когда Фальк поднялся, собираясь уходить, рыжий неожиданно ухватил его за рукав.
— Когда возобновятся наши тренировки? — поинтересовался он. Капитан покосился на него, словно не веря своим ушам.
— Я был дураком, когда решил вызвать тебя, — признался он. — Ты… такой какой есть, глупо обижаться на это. Это все равно, что ругаться на ветер, что он дует слишком сильно или на солнце, что печет слишком жарко… Просто, ты — это ты.
— Это так плохо? — помедлив, спросил Айт. Фальк пожал плечами.
— Иногда — да, когда ветер превращается в ураган и сметает все на своем пути. Знаешь, иногда мне кажется, что боги просто играют нами от скуки, и порой не рассчитывают свои силы. Не со зла, просто они не умеют по-другому. Ты похож на них. Ты живешь, как играешь, не замечая, как аукается это остальному миру. Но иначе ты не был бы собой.
Фальк давно покинул комнату, а Айт никак не мог собраться с мыслями, оглушенный его словами. Как он почувствовал?! Откуда мог узнать?! Оставаться на месте не было никаких сил, и он, быстро приведя себя в порядок, отправился разыскивать незаслуженно обиженного Курта.
Во дворе играли дети. Мальчик, лет девяти, изображал дракона, нападающего на замок, остальные храбро защищали крепостные стены от чудовища. «Дракон» тоненько подвывал, плевался «огнем» и творил всяческие непотребства: например, пользуясь замешательством, стащил у одного из противников яблоко.
— Эй, отдай! — завопил тот, с удвоенной энергией бросаясь в бой. Его обидчик увернулся, но тут подоспели соратники "храброго рыцаря", и «дракона» дружно повалили на пол.
— П-пустите! — заверещал он, придавленный чужими телами, упрямо не расставаясь с добычей. В запале, ему неаккуратно съездили по лицу, и мальчишка болезненно всхлипнул, пытаясь выбраться из-под завала.
— Хватит! — Айт, не церемонясь, растолкал дерущихся детей, невзирая на протесты и обиженные крики. — Прекратите драться! Вам что, яблок не хватает?
— Но он украл! — возмутился тот, кто полез в драку первым. Айт покачал головой.