Падающая звезда (СИ)
— Значит и здесь у моего братца все схвачено?
— Ну а как иначе?
— И много у тебя работников?
— А тебе что, работа нужна?
— Не мне, ей. — Тоол указал на сидящую напротив брата женщину, жадно пьющую воду из глиняной чашки.
— А она вообще кто?
— Долгая история.
— Долгая история — долгие проблемы. Мне сейчас люди не нужны.
— Я тебя как брата прошу.
— Не дави на родственные чувства. Если у тебя проблемы — помогу. Если у твоих друзей — помогу за вознаграждение. Она твой друг?
— Не совсем.
— Обрюхатил и надо избавиться от потомства?
— Нет, опять не попал. Бери выше.
— Мелковат ты для того, чтобы выше брать. — Усмехнулся Вед и крикнул через весь зал, чтобы скорее несли пищу.
От испуга женщина выронила из рук глиняную чашку и та с треском разбилась об пол. Испугавшись еще больше, она вцепилась в Тото и зажмурила глаза.
— Ну что ж ты творишь! Не успела прийти, а уже все тут ломаешь! — Почти взревел Вед.
Наконец, на шершавый стол поставили что-то похожее на еду. Еда выглядела как манка с мясом, заправленная соплями. На запах в месиво добавили еще пару ложек дерьма. Но есть-то хотелось. Алина неуверенно положила в рот кусочек ЭТОГО и поняла, что если бы знала какое на вкус дерьмо, то это был бы именно такой вкус. Что-то пресное, склизкое с крайне мерзкой горчинкой. Сидящие за столом с удовольствием поедали эту гадость и, судя по интонациям, нахваливают повара. Под удивленные взгляды она выплюнула недожеванную субстанцию и запила водой из стакана одного из японцев. Не помогло.
— Слушай, Вед, я серьезно. Нужна твоя помощь и я не знаю, кто еще поможет. Можешь просто выделить ей место и дать какую-нибудь простую работу? Я готов заплатить за ее пребывание здесь в разумных пределах. Но мне нужно время, чтобы разобраться, что с ней делать.
— Пока не скажешь, что она натворила и от кого прячется, ничем я тебе не помогу.
— Ни от кого она не бежит. — Тоол глубоко вздохнул: — Ладно, если коротко, то мы нашли корабль. Команда мертва, в трюме куча трупов. Она одна выжила. Не знаю, кто были эти ребята и тем более не знаю, кого и куда они перевозили. Ее язык переводчик не определяет, медицинский робот фиксирует как неизвестную форму жизни. У нас было два варианта — выбросить ее с корабля или что-то сделать. Единственное, что пришло в голову, привезти сюда.
— Почему не отдать Альянсу?
— Потому что нас затаскают по допросам. Обнаружен неисправный корабль на огромном расстоянии от границ с кучей мертвецов на борту. Скорее всего везли агуров. Где они их взяли, на какой планете и кому везли? Что они вообще делали за границами? И самое главное, почему мы, государственный корабль, покинули границы?
— А почему вы покинули границы?
— Потому что думали, что если спасем корабль, то нас хорошенько отблагодарят. Кто же знал, что там ни одного выжившего.
— Этот сигнал еще кто-нибудь зафиксировал?
— Нет, никто. И мы у себя его удалили. Слишком далеко был корабль от ближайшего пути. Там вообще никого никогда не было.
— Вы ее смотрели? Меток не было?
— Меток?
— Если собирали агуров или преступников, то скорее всего сразу метили. Посмотри сзади на шее, должна быть круглая отметина с буквой.
Тото с трудом оторвал женщину от своей руки и жестом попросил повернуться. Приподняв ворох спутанных волос он не обнаружил никаких отметин на шее.
— Ну значит не агура и не беглый преступник. Уже хорошо. — заключил Вед. — Как долго ее прятать и сколько ты платишь?
— Сто эно. — Вмешался Тото и постарался изобразить самый решительный взгляд. — Сколько по времени ей тут находится пока не могу сказать.
— Так это твоя идея, кирзуанец? Не удивлен. Я бы на вашем месте, ребята, просто выкинул ее с корабля. Зачем вы себе такие проблемы придумали?
— Это не только его идея. Я поддержал, поэтому здесь и сижу. — Виновато ответил Тоол.
— Ну и глупец, братишка. Всегда знал.
— Так ты согласен или нет? — С ноткой раздражения спросил Тото.
— Мне сейчас работники не нужны. Но если вам так нужна помощь, то за пять сотен я готов недолго ее подержать. Если не заберете до наступления бурь — отдам биркасам, им всегда нужно свежее мясо для удовлетворения физических нужд посетителей.
— Пять сотен? Да за что? — Тото с трудом сдерживал переполняющие эмоции. Это же почти состояние.
— Никаких проблем, кирзуанец. Садитесь на свой корабль и высаживайте ее туда, откуда взяли. Это бесплатно.
— Остыньте оба! — Вмешался Тоол. — Вед, у нас нет таких возможностей. Ты знаешь кого-нибудь, кому нужны работники и не помешает лишняя сотня? Хорошее предложение, наверняка кто-то согласится, тем более за немеченную. Вы платите за агуров, а тут мы готовы заплатить и еще рабочую силу предоставить. Я не знаю, что будет с ней дальше, но моя совесть и совесть Тото будет чиста перед миром.
— Ох, как возвышенно. Совесть, мир… — Вед сделал паузу, пока официантка собирала тарелки на столе. — Давай свою сотню, я что-нибудь придумаю.
— Обещаешь? — Настороженно спросил Тото.
— Даю слово глисадинца!
— Слово глисадинца? Смеешься?
— Слово Глисадинца и сотня эно — самый крепкий союз, Кирзуанец. Мы, конечно, не внушаем доверия, но я обещаю тебе и обещаю своему брату. Ее я пристрою, но что будет дальше — зависит только от нее. Если не сможет или не захочет работать, если заболеет или умрет, это уже не мои проблемы. Документов, говоришь, у нее нет?
Тото отрицательно покачал головой.
— Язык не знает? Как работать, скорее всего, тоже. Значит надо обучить переводчик. — Вед навис над столом, потянулся к женщине и повернул левым ухом к себе. — Не просто обучить, но еще и сам переводчик поставить. За это полсотни сверху. Иначе толку от работника, который не понимаем о чем его просят?
— Датчик стоит не больше десяти эно. — Возмутился Тото.
— А установка? Документов нет, официально не поставят. Установка — дело не простое. Говоришь, медицинский робот ее не опознает, значит должен делать кто-то живой.
— Ладно, сто пятьдесят. — Вздохнул Тото.
Глава 2
После окончания трапезы очень грустная девушка с красивым обручем на шее забрала остатки посуды и поставила большой кувшин с водой по центру стола. Однако никто пить из него не стал. Вместо этого, все гости повставали со своих мест, намекая на то, что пора уходить. Алина тоже засобиралась, в надежде, что в другом месте еда будет поприличнее.
Пока «смешные японцы» направлялись к выходу, здоровяк взял ее под руку и попытался увести в другую сторону.
— Нет, подождите, остановитесь!
Алина сначала просто громко звала Тото и Тоола, потом сорвалась на крик, изо всех сил пытаясь вырваться из цепких рук здоровяка. Но все без толку. Эти мелкие японцы самым наглым образом бросили ее непонятно где, непонятно с кем и непонятно для чего. По спине пробежал холодок страха. Самого настоящего, не из сна. Из-за криков дышать стало совсем тяжело, голова закружилась. Надо срочно просыпаться!
Здоровяк потащил девушку через зал в подсобку, которая оказалась чем-то вроде кухни. Грустная официантка сидела в уголке на полу и безучастно разглядывала свои руки. Возле некого подобия плиты суетились два грязных робота, очень похожие на самого первого, в серой комнате — круглая голова с линзой по центру и с десяток щупальцев, которыми они ловко что-то резали, мешали, хватали и переворачивали.
По песчаным ступенькам они спустились на этаж ниже и почти силой Вееду затолкал незнакомку в маленькую комнату. Кровать, песочная табуретка, две полки на стене и окно, которое на самом деле и не окно вовсе, а яркий экран, имитирующий солнечный свет. Сам он скрылся за дверью, недовольно бормоча под нос отборные глисадинские выражения.
Оставшись наедине с собой, Алина попыталась восстановить дыхание и успокоиться. Что должен испытывать человек, попавший в подобную ситуацию? Страх, волнение, любопытство или все сразу? Она вроде как спит, так что может испытывать все, что захочет. Ей однажды снилось, что она одной лишь волей мысли перемещалась по городу, как супермен, разглядывая дома, дороги и парки с высоты птичьего полета. Вот и сейчас надо просто пожелать оказаться в другом месте. Например, в шикарном ресторане, где подают самые изысканные блюда и она может есть все что угодно и не надо платить.