Большое сердце маленького воина (СИ)
Глава 19. Осви
— Зачем вы притащили ко мне девчонку?! Что мне с ней делать теперь?
Правитель Хитрых Лисиц редко выходил из себя, но сейчас он был крайне раздражён и сердит.
— Артур сам предложил нам взять её в заложницы, — несмело обронил один из сопровождающих Адель.
Девочка в эту минуту находилась под присмотром другого, дожидаясь своей участи под массивными дубовыми дверями, ведущими к Великому Осви.
За время путешествия она привыкла к людям, с которыми так внезапно свела её судьба. Когда она поняла, что матери на корабле нет, девочка поначалу испугалась. Но мужчины, сопровождавшие её от стен дворца до морского берега, где было пришвартовано судно, относились к ней неплохо. Они коротко объяснили, что их вины в этом обмане нет. Таково было решение Артура. Он позволил им забрать Адель с собой, чтобы доставить её в королевство Хитрых Лисиц. Когда война закончится, её непременно вернут матери. А пока… им предстоял долгий совместный путь. Настоящее морское приключение! Адель никогда не была на воде, не плавала на корабле. Всё для неё было в новинку. Здоровое любопытство и любовь к приключениям одержали победу над страхами и предрассудками. Раз эти взрослые мужчины говорят, что с ней ничего плохого не случится, значит, так и будет.
Почти всё время Адель проводила на палубе. Отправлялась в свою каюту лишь, когда садилось солнце. Она с восторгом наблюдала золотистые спины диковинных рыб, мелькающие в весёлой морской пене за бортом. Зажмурившись, подставляла солнечным лучам свою мордашку. От ветра и солнца кожа на лице обветрилась, загорела и начала шелушиться. Но её это совсем не заботило. Сопровождающие не садились есть, не пригласив Аделину с собой. Один из них принёс тёплый плед прохладным вечером и, смущаясь собственной заботы, проворчал с нарочитой грубостью:
— Накинь на плечи, простудишься, нам за тебя получать придётся.
Адель с благодарностью приняла пушистый плед, тут же в него закуталась. Пугающее путешествие было интересным и захватывающим. К тому же, ей повезло, она не страдала морской болезнью.
А ещё: за дни, проведённые в открытом море, она поняла удивительную вещь. Оказывается, море прекрасно. Аделина полюбила его всем сердцем. И как раньше она могла жить без этих удивительных закатов? Без волшебных рассветов, когда край солнца появляется на морском горизонте, словно выплывая из воды? Крик чаек, синее бескрайнее небо, глубокие морские воды, которые весело разрезает их корабль… Хотелось думать лишь о хорошем, радоваться тому, что просто живёшь, дышишь.
Конечно, она очень скучала по матери. Знает ли Гертруда, куда занесло её дочь? Плачет о своей бедной дочери или уже спешит к ней на выручку? Хорошо зная маму, Аделина больше склонялась ко второму. Мама непременно появится, отыщет свою дочку.
… Тем временем Осви негодовал.
— А мать девчонки? Куда она смотрела?! Как допустила, чтобы её дочь стала заложницей в нашем королевстве??? Это верх безрассудства и порочности!
Грязные слухи о любовнице Артура доползли и до королевства Хитрых Лисиц. Осви не знал её имени. Ему оно было неинтересно. Он знал одно — ни одна уважающая себя леди не сможет так быстро поменять своего мужчину на следующего.
Падшая женщина. Приспособленка.
Муж трус, сразу сбежал, лишь только почуял опасность. А она перешла в руки другого, чтобы продолжать нежиться на шёлковых простынях, есть и пить с дорогой фарфоровой посуды, носить дорогую одежду и украшения.
Осви всегда уважительно относился к прекрасному полу. Этому его приучил ещё с детства отец. Хотя много лет назад это уважение пошатнулось, дало трещину. Но эта… как можно уважать шлюху, которая сама себя не уважает?
Он резко встал со своего трона, и огромный зал для приёмов словно стал меньше. Правитель Хитрых Лисиц был высоким, мускулистым, энергичным мужчиной. Осви не привык бездельничать, проводя много времени верхом в седле. Самолично объезжал земли королевства, наблюдал, в какой прирост идут стада овец. Охотился, будучи от природы азартным человеком. Война ставила под угрозу его размеренную, и в то же время, весьма бурную, насыщенную жизнь. Впрочем, как и жизнь всего королевства в целом, его подданных. В кровопролитных сражениях гибли ни в чём неповинные люди, их семьи сиротели без кормильцев.
Достаточной ли гарантией может служить эта девчонка-заложница? Что удумал на этот раз коварный Артур, руководствуясь планами своего жесткого деда? Как вообще можно было отдать беззащитного ребёнка в руки вражеской стороны? Поистине, у его врагов нет сердца. Но не отправлять же её обратно к этим бездушным нелюдям!
Осви никогда не был женат и своих детей не имел. Но всегда с добродушным любопытством его пытливые синие глаза с рассыпанными вокруг них весёлыми морщинками наблюдали за детьми придворных, подрастающих у него на виду. Ребятня слегка побаивалась его широкоплечей внушительной фигуры, зычного голоса, но знала: Осви — добрый повелитель. Он частенько устраивал развлечения для детворы; соревнования по стрельбе из лука, конные забеги. В такие дни королевским поварам доставалось много работы. Они пекли, жарили, варили. Потом накрывались столы в гостевой зале. Для детей было накрыто рядом со взрослыми.
Темноволосый король был хорош собой. Многие красавицы королевской знати сочли бы за честь отдать руку и сердце этому мужественному добряку-симпатяге. И почти никто из них не знал, почему он не торопится окольцевать себя.
… Осви был совсем юным, когда влюбился в Мэри, дочь богатого землевладельца. Он познакомился с хорошенькой девушкой на балу, на одном из королевских приёмов. Грациозная, смешливая Мэри сразу завоевала его сердце. Он стал мечтать о ней по ночам, а дни старался проводить в обществе прекрасной кокетки. Дело шло к свадьбе, Осви уже не скрывал своих намерений. Но в один печальный для него день Мэри сбежала с бедным капитаном королевской гвардии, к которому у неё вдруг проснулась безудержная страсть. Парочка скрылась в неизвестном направлении, больше их никто никогда не видел. Возможно, они нашли убежище в одном из соседних королевств, кто знает.
С того дня Осви поклялся себе: больше он никогда не влюбится ни в одну женщину, какой бы прекрасной она не была. Женщины — это зло, предательство и обман. Вероломные двуличные существа, скрывающие свою низменную сущность за красивой личиной.
Правда, несколько лет тому назад, в ворота его замка постучался дряхлый старик с посохом в руке. Он был бос, его ступни истёрты и сбиты. Седые волосы развевались на южном тёплом ветру. Он показался Осви каким-то нереальным, точно король увидел перед собой призрак. Но глаза путника смотрели на правителя Хитрых Лисиц смело и открыто. Ясные, молодые. И Осви великодушно пригласил незваного гостя во дворец, позвал слуг, чтобы они проводили того умыться с дороги. Странный путник неожиданно отказался от изысканных угощений, которые король приказал подать к столу. Он равнодушно и рассеянно скользнул взглядом по фарфоровым тарелкам с жареными фазанами, олениной и спелыми фруктами. С поклоном взял со стола кусок хлеба, не спеша и с достоинством прожевал его, запивая простой водой. От дорогих вин он также отказался. А потом всё с тем же поклоном рассказал Осви, что того ожидает впереди большая любовь. Такая большая и прекрасная, что он навсегда сможет забыть о прошлом печальном опыте в сердечных делах. Его сердце оттает, льдинки холода со звоном застучат по мраморном полам просторного дворца. Потому что именно в своём дворце он встретит любовь всей своей жизни.
— Робкие молодые ростки любви снова прорастут в твоём сердце. Ты сам не заметишь, когда моё предсказание начнёт сбываться, и тебе больше не захочется хранить своё сердце в затворничестве. Оно потянется к свету, — сказал странник.
Но самым удивительным в этом предсказании было то, что, по словам старца, у Осви появятся сразу две женские особы. Король не удержался тогда от смеха. Жениться сразу на двоих?! Глупее и смешнее ему слышать не доводилось.