За вратами ада (СИ)
Когда, наконец, с проверками было покончено, их отпустили. Братья попытались было наложить лапу на запасы оружия, но Джей выковырял из подклада одежды бумагу, выписанную Хоббсом, которая разрешала всё добытое первым делом нести туда.
Разделать дракона им помогли. Два молодых охотника, что вертелись рядом, посчитали за честь оказать помощь старому ветерану. Да и опыт разделки настолько страшной твари им в будущем мог пригодиться. Заодно и Бутч получил представление о содержимом туши монстра. Трофеи заняли несколько вёдер, несколько межпозвоночных хрящей, огненная железа, точнее, даже две, действие которых ему обрисовал Джей. Они одновременно выделяют разные вещества, которые, соединяясь между собой, образуют горючую смесь, воспламеняющуюся при контакте с воздухом. После этого требуется только выдуть пламя наружу. Следом в дело пошли глаза, несколько зубов, что выглядели более крупными на фоне остальных, наконец, они после долгого труда раскололи череп зверя и извлекли оттуда одну железу размером с кулак. Что это такое, Джей сказать затруднился, но алхимики её очень ценят.
А ещё перед началом разделки он встал на фоне убитого дракона, рядом поставил Бутча и Сару, а потом, нисколько не скрываясь, попросил одного из братьев их сфотографировать. Сунул ему в руки смартфон и указал, куда следует нажать.
После этого они сели в машину и отправились в город. Но не успели, поскольку навстречу им выехал Хоббс собственной персоной, он ради такого нанял извозчика. Агент был взъерошен, словно его только что подняли из постели, но вид имел решительный. Разделка твари заняла около часа, за это время агенту успели доложить об их появлении, описав в подробностях, что и как они с собой притащили.
— Фишер, мать твою, — выдал, наконец, Хоббс, перестав пялиться на техническое чудо. — Как тебе удалось?
— Расскажу позже, — развёл руками Джей, — на руках у меня скоропортящийся и дорогой товар, поэтому по дороге сделаем крюк к алхимику. Там недолго. Предлагаю перебраться к нам.
Заезжать к алхимику не пришлось, учёные мужи не хуже правительственных агентов понимали, что информация имеет ценность, а потому пользовались услугами местной ребятни, которая и доложила об убийстве дракона. Вообще-то, в моменты отражения атаки братья стараются выпроводить из опасной зоны всех лишних, но попробуй отыскать мальчишку, что спрятался между камней и подсматривает, как святые братья уничтожают адские отродья.
Когда они подъезжали к границам города, им навстречу выехал на коляске алхимик Боло, немедленно перегородивший им путь. К счастью, машина ехала медленно, чтобы не пугать жителей, а пулемёт накрыли куском ткани.
— Джейсон, даже не думай, — резко заявил алхимик, вставая в полный рост на коляске. — Я знаю, что ты будешь искать себе покупателя побогаче. Но я тебе так скажу: этим косоруким кретинам нельзя даже близко приближаться к столь дорогим и редким ингредиентам. Они заплатят, не спорю. Столько, сколько скажешь, но, получив желаемое, испортят его, потому что…
— Ты деньги взял? — устало спросил Джей.
— Пять тысяч, часть даже золотом, если не хватит, напишу расписку.
— Давай, раскошеливайся, а мы поедем дальше. У меня был трудный день, я хочу отдохнуть.
— А что у вас за повозка такая? — вдруг спросил алхимик, покосившись на странный транспорт. Глазами он искал запряжённых лошадей, но не нашёл, что повергло его в ступор.
— А вот это, любезный мистер Боло, не ваше дело, а совать нос в государственные тайны вредно для здоровья, — Хоббс говорил медленно, с расстановкой, каждое слово напоминало гвоздь, забитый в крышку гроба. Услышав такую отповедь, Боло заткнулся и начал отсчитывать деньги.
У Бутча глаза полезли на лоб. Нет, он и раньше слышал, что за трофеи платят хорошие деньги. Но увидеть своими глазами, как тощий алхимик достаёт из кармана пачку крупных купюр и, небрежно отсчитав их, отдаёт дяде, — это было для него новостью.
Денег хватило, часть получили золотом, в виде банковских слитков с номиналом в одну унцию. Часть Джей передал Бутчу, часть сунул парням, что помогали разделывать дракона. После этого, распрощавшись с алхимиком, который тут же радостно подхватил мешок с дурно пахнувшими потрохами дракона, едва не повизгивая от восторга, запрыгнул на коляску и двинулся обратно в город.
— Он получит куда больше, — прокомментировал Джей. — Снадобья, что изготавливают из этих трофеев, ценятся на вес золота, а иногда и дороже. Богатеи встанут в очередь, перебивая цену друг друга.
Хоббс в это время безостановочно перебирал трофеи. Глаза у него становились всё больше, Джею даже пришлось осадить его.
— Не стоит торопиться, сейчас мы прибудем в подвал, а там всё сдадим по описи.
— Книги, — Хоббс провёл пальцем по корешкам с многообещающими названиями. — Вы это сделали, не знаю, как отреагируют наверху, но я уже сейчас благодарен.
В тот самый подвал возвращались по самым тихим улицам, стараясь уменьшить ажиотаж местных обывателей. Помогло слабо, на них всё равно пялились из каждого окна. Остановившись у подвала, Хоббс немедленно вызвал работников. Те появились с такой скоростью, словно с самого начала дежурили за углом. Машину накрыли плотным тентом, а работники, словно муравьи, начали таскать трофеи вниз, укладывая аккуратной горкой на пол в кабинете Хоббса. Бутч и Сара остались наверху, вид двух людей в странной одежде, с ног до головы увешанных оружием, должен был напомнить местным воришкам, что имущество данной конторы неприкосновенно, а за попытку украсть наказание будет таким, что перевесит любую возможную прибыль.
Когда, наконец, огромная гора трофеев была уложена на полу кабинета, так, что пришлось сдвинуть в сторону стулья, Хоббс поставил у машины двух своих людей, а сам присел за стол. Он указал гостям на стулья и предложил начинать разговор.
— Мы всё сделали, — заявил Джей, вынимая из стоявшей на столе коробки толстую сигару и прикуривая от зажигалки. — Место разведано, там цивилизованные места, откуда мы натащили кучу всевозможного добра. Тут всё, что нужно: компьютеры, средства связи, куча проводов, даже генератор для получения электричества. Кроме того, мы притащили транспортное средство, а добавок крупнокалиберный пулемёт с огромной кучей патронов. Его, кстати, следовало бы передать братьям, им такая штука точно пригодится.
— Обязательно передадим, — проговорил Хоббс, всё ещё не в силах оторвать взгляд от горы вещей. — Вы отлично поработали. Так что это за место? Я только примерно представляю координаты. Наши учёные установили закономерность, но с точностью до сотни миль.
Джей вынул из мешка атлас, потом открыл его на месте, отмеченном закладкой, развернул и положил на стол.
— Вот здесь, город Сан-Диего. Огромный город у моря. Тварей там, правда, было побольше, чем в других местах, зато и прибыль ощутимая.
— И вы захватили аборигена? — он кивнул в сторону Сары.
— Это вы абориген, — огрызнулась она. — Да, я была с этими людьми, помогала им, а взамен они меня спасли.
— Я был бы благодарен вам, мисс…
— Брен, Сара Брен, так меня зовут.
— Так вот, мисс Брен. Я буду благодарен вам за подробный рассказ. У нас много времени, пока сюда не придёт материально ответственное лицо, чтобы пересчитать ваши трофеи и оценить их. Думаю, вам следует дать подробный отчёт о своих приключениях.
Они начали рассказ. В подробностях, с того момента, как Джей и Бутч шагнули за границу Пятна. Свои приключения они описали поверхностно, упомянув только об убитом драконе. Потом рассказ перенёсся в иной мир, где они собирали трофеи и боролись с нечистью, желающей их сожрать, а вот на описании базы выживших Хоббс их остановил.
— Вы говорите, что там огромное поселение, наполненное людьми?
— Было, если вы позволите мне продолжить рассказ, я объясню вам, что поселение было не таким уж огромным, всего человек триста, а потом они все погибли.
Хоббс выругался, он явно уже строил планы массового исхода людей оттуда сюда, не всех, разумеется, а только нужных. Например, инженеров, или квалифицированных рабочих, или военных, вроде самого полковника Харли.