За вратами ада (СИ)
Впрочем, голой она была недолго, вопреки женским привычкам, одежду себе выбрала почти сразу. Натянула тоненькие трусики из белой ткани, потом надела топ, закрывающий грудь толстой тканью с подкладкой, потом надела джинсовые шорты на подтяжках, а сверху клетчатую мужскую рубаху на пару размеров больше, чем требовалось. К этому добавила спортивные туфли с носками, тоже мужские, а потом ещё продела в шорты крепкий кожаный ремень с массивной пряжкой. При виде последней детали одежды оживился Джей, который немедленно вручил ей кобуру для пистолета.
— Запасные магазины можешь спрятать в карманы, могу ещё выдать нож, — сообщил он.
Но занимать карманы не потребовалось, Сара нашла для себя поясную сумочку, где можно было хранить добро, а вместо охотничьего ножа взяла небольшой складной, мотивировав это тем, что драться с монстрами ножом она не собирается, а для бытовых нужд хватит и такого.
— Ну, и где ваша машина? — спросила она, окончательно экипировавшись.
Они пошли к месту стоянки. Джип стоял на прежнем месте, никто из местной нечисти на него не покусился. Разве что появилось несколько мелких царапин на капоте, видимо, от лапок тараканов, что пробегали здесь ночью.
— Тачка отличная, — заявила Сара, усаживаясь за руль. — И дорогая, хоть и не первой свежести. Бензина хватает, всё исправно. Бампер помяли, так это обычное дело для таких водителей. Куда едем?
— В библиотеку, — сказал Джей.
Центральная библиотека располагалась недалеко от побережья, вход был отделан странным материалом, имитирующим то ли дикий камень, то ли просто слоистую горную породу, само здание внушало уважение. Построенное из стекла и бетона, оно насчитывало то ли девять, то ли десять этажей, точно определить по окнам не получалось. Внутри всё оказалось ещё более величественно: своды с необычными перекрытиями, широкие пролёты лестниц, просторный холл. Джей, как человек, немного разбиравшийся в инженерном деле, мог представить, сколько усилий, физических и умственных, стоило приложить, чтобы эта громада была построена и не развалилась впоследствии.
Но было кое-что, что сразу бросилось в глаза. Здание было старым, если присмотреться, то можно разглядеть, что без человеческого глаза оно обходится не один десяток лет. В тех местах, где имелись скоропортящиеся материалы, вроде бумаги, они полностью истлели, что заставляло переживать о сохранности самих книг.
— Мы на месте, — объявила Сара, когда они вошли в холл. — Куда дальше?
— А где хранятся книги? — спросил Бутч, несколько придавленный монументальными формами здания.
— Здесь есть электронная система поиска… — начала Сара, но тут же осеклась. — Да, понятно. Искать придётся вручную, я понятия не имею, где каталоги.
Но поиском каталогов они занялись не сразу. Тут, как и везде, имелись свои обитатели, и было их куда больше одного. Первый, кого они увидели, оказался посетителем или работником библиотеки. Это был мужчина, одетый в приличный костюм с галстуком. Точнее, его костюм был приличным лет десять назад, а с тех пор хозяин носил его постоянно, в любую погоду, не снимая и даже не думая о стирке. Сам он выглядел, как древний старик: сморщенное лицо, скрюченные конечности, волосы абсолютно седые, торчавшие редкими пучками на вытянутой голове.
Вот только старики не умеют так быстро передвигаться. До их прихода он стоял неподвижно между двумя стеллажами с книгами, словно памятник. Но на появление добычи отреагировал быстро. Повернул голову, разглядел вошедших, после чего резко рванул в сторону, прячась за шкаф. Ствол револьвера Джея, уже готовый выплюнуть свинцовый подарок слоновьего калибра, бессильно опустился.
— Куда он делся? — спросил Бутч, водя по сторонам стволом дробовика.
— У тебя картечь? — спросил дядя.
— Первая пуля, потом картечь и пули через одну, — сообщил Бутч.
— Держи эту сторону, — велел Джей. — Вот этот шкаф и дальше. А я…
Он не успел договорить, престарелый работник библиотеки выкатился колобком из-за шкафа с книгами, сбивая с ног всю троицу. Выстрел из дробовика Бутча ударил в книжную полку, разнося несколько томов в облако бумажной трухи, Джей выстрелил в пол, пуля выбила искры, превратив в пыль огромный кусок покрытия, но потом ушла в сторону. Сара тоже выстрелила, но её выстрел не нанёс ущерба зданию, пуля улетела куда-то вдаль.
Именно на неё был направлен бросок чудовища, тварь подмяла девушку под себя и потянулась к ней, раскрывая свою пасть, полную нечеловечески острых зубов. К счастью, девушка не запаниковала и сохранила оружие, одной рукой она упёрлась в подбородок твари, а второй упёрла ствол пистолета ему в подбородок и нажала на спуск, потом ещё раз, и ещё… Последний выстрел окончательно разнёс череп твари, забрызгав саму Сару и стоявших рядом мужчин.
— Что это за дерьмо? — прохрипела Сара, отплёвываясь от красной и серой массы, залепившей глаза. Следом она добавила ещё пару выражений, но оба её спутника их не поняли, сказывалась разница в языках, но судя по интонации, это были какие-то ругательства.
— Думаю, он здесь работал, — задумчиво сказал Джей, отряхивая ту же самую дрянь, брызнувшую ему на рукав. — Ему не понравилось, что мы шумим в библиотеке. А мы нашумели ещё больше и теперь…
Дальше объяснять не потребовалось. В библиотеке были и другие неприятные создания, до того мирно дремавшие по углам, теперь же они, услышав звуки выстрелов, соберутся сюда отовсюду, придут с других этажей, подтянутся с улицы и, возможно, выберутся из подвала, если тут таковой имеется.
— К бою! — скомандовал Джей. — Бутч, держи лестницу.
Бутч бросился к широкому лестничному пролёту, где занял позицию, выставив ствол дробовика вниз. Он добавил в магазин недостающий патрон, а ещё пару зажал в зубах, чтобы быстро дозарядить в процессе стрельбы. Дядя держал направление вверх, а Сара выступила резервом, готовая открыть огонь в любую сторону. Девушка показала необычно хорошее знание военного дела, быстро вынув пустой магазин, вставила полный, пустой успела снова набить патронами и спрятать в поясной сумке.
Оценить количество нападавших было сложно. Кто-то топал наверху, спускаясь прыжками через три ступеньки, кто-то другой, большой и тяжёлый, возился внизу, расшвыривая мебель, но это, скорее всего, были изменённые люди, возможности которых ограничены, а от пули они имеют обыкновение дохнуть окончательно.
Куда опаснее было существо, что атаковало снаружи, это был тот самый крылатый демон, что однажды утащил Бутча и едва его не сожрал. Эта тварь тоже смертна, но убить её куда сложнее.
Первым выстрелил Джей. Опасность появилась совсем не оттуда, откуда ждали, пришлось повернуться влево и стрелять почти в упор. Ещё один оборванец, выглядевший столетним старцем, получил подряд четыре пули. Голова его осталась целой, но пули разбили суставы на ногах, начисто лишив возможности передвигаться. Обе коленные чашечки и плечо превратились в месиво, теперь он мог только медленно ползти, цепляясь одной рукой.
К чему понадобилась такая точность, Джей объяснять не стал, да и некогда было. Снизу поднимался странный гибрид медведя гризли и морского котика, бабушка которого однажды согрешила с дикобразом. Огромная туша с мощными лапами и чёрной, как мысли грешника, шкурой, поверх которой, если присмотреться, можно было увидеть многочисленные иглы. Глаза горели красным, как раскалённые угли. Пасть его была подобна крокодильей. А когда он эту пасть разинул, обнажив жёлтые зубы, всех обдало ужасным смрадом, а по ушам ударил низкий глухой рёв.
Стрелять начали все трое, одновременно. Джей делал ставку на точность, Бутч брал количеством выстрелом и поражающей силой картечи, а Сара просто, вопя от ужаса, давила на спуск, пока магазин не опустел.
«Медведю» стало нехорошо. Его адская сила и отменная живучесть спасовали перед оружием людей. Первая же пуля из винтовки Джея вынесла ему один глаз. Горсть рубленого свинца ударила прямо в морду, выбивая несколько зубов и разнося губы. Пули Сары впивались в шею, вызывая обильное кровотечение. Следующая пуля двенадцатого калибра ударила в грудь, пробив дыру, в которую можно было просунуть кулак, а следом туда же прилетела картечь, расширяя рану ещё больше.