Герцогиня. Восход звезды (СИ)
− Что с тобой случилось, дорогая, − промурлыкал принц мне на ухо.
− Я провинилась перед вами, − ответила я, перекладывая его руку, которая съехала ниже дозволенного обратно на талию, − и всего лишь хочу загладить вину.
Я замолчала. Пауза затягивалась. Мы смотрели на делегацию, делегация − на нас. Игра в «гляделки» продолжалась ровно до того момента, пока из-за наших спин вертким ужом не выскочила девчушка лет шестнадцати тоненькая словно тростиночка с двумя косичками в строго приталенном платье. Она развернула свиток, перевязанный красной атласной лентой, и тоненьким звонким голосочком зачитала:
− Его королевское величество наследный принц королевства Анори Арвээль Арриан Де Рада с невестой и будущей королевой королевства Анори герцогиней Шантарэль Рафаэллой ди Ревель приветствуют посольство королевства Алгарне и желают мирного неба над головой и долгих лет жизни королеве Кармилле, − девчушка свернула свиток и юркнула за наши спины. Я хотела спросить у принца, что это все значит, но его взгляд был красноречивее слов, поэтому я поспешно проглотила свой вопрос, снова уставившись на посольство. Тот самый молодой человек, который, как я поняла, возглавлял делегацию, вытолкнул вперед мальчишку в строгом костюме, которой развернул свиток и принялся нести какую-то ахинею:
− Lia graco Emile Crispian D'artrois unua konsilisto al Reĝino Carmilla, membro de la Coven de magiistoj de la Regno de Algarne, membro de la Reĝa Konsilio estas feliĉa por bonvenigi la heredanto de Anori kaj lia ĉarma fianĉino kaj deziroj paca ĉielo super via kapo kaj familio feliĉo [4].
− Ваше величество, − прошептала я легонько ткнув принца в бок, тот перевел на меня взгляд зеленых очей, − а, что это все значит?
− Леди Шантарэль, сейчас не самое подходящее время задавать вопросы, − так же шепотом ответил мне принц. − Вы прерываете традиционную церемонию приветствия.
− Я понимаю, ваше величество. Но я не поняла ни слова из сказанного, − не унималась я, требуя от принца ответа.
− Само собой вы ничего не поняли, − принц улыбнулся. − Глашатай посольства говорил приветственную речь на алгарнском.
− То есть, вы хотите сказать, что дальнейшая беседа тоже будет проходить в таком, − я покрутила рукой, не зная какое слово подобрать, − виде.
− Отчего же, − принц посмотрел на меня, затем на посольство и, поморщившись как от зубной боли, ответил: − Я неплохо владею алгарнским. В крайнем случае, можно вести беседу на общеимперском. Дорогая моя, давайте оставим все вопросы на потом, негоже заставлять посольство ждать, ̶ я кинула и с тяжелым вздохом спустилась вниз по мраморной лестнице, встав нос к носу с почтенным Эмилем Киараном Д`Артруа. Молодой человек окинул меня оценивающим взглядом и постарался улыбнуться, скорее по необходимости, чем от переполняющих его чувств.
− Мы рады приветствовать вас, но, к сожалению, во дворец пригласить не можем, − я вспомнила, зачем собственно сюда явилась. А значит нужно увести посольство куда-нибудь подальше от места свершения покушения. − Придется нам обсуждать дальнейшее наше сотрудничество на свежем воздухе. Прошу, следовать за мной, − посольство вытаращило на меня глаза, я поняла, что они ни словечка не поняли, и махнула рукой, предлагая следовать за мной.
Как же с ними тяжело!
− Дорогая моя, вы, что вытворяете, − принц подскочил неожиданно и больно ухватил меня за запястье. − Хотите окончательно усугубить и так не весьма теплые отношения с Алгарне?
− Нет, − я выдернула руку из захвата, − я хочу помочь. В первую очередь помочь себе, − я кровожадно улыбнулась произнеся тихо так. Чтобы меня услышал только Арвэль Арриан: − Было приятно иметь с вами дело, ваше величество, − в следующий миг раздался хлопок чей-то истерический вскрик: «Мамочки, убивают!», − магическая стрела пролетела в ирте от моего лица и точнехонько воткнулась принцу в сердце, тот ухмыльнулся, сверкнул зелеными глазищами и рухнул на мраморный пол, залив его бурой кровью. Я присела около него, взяла за холодную аристократическую руку и тихо прошептала: «Я победила! Пусть твоя душа покоится с миром», − затем я не удержалась и легонько коснулась своими губами его губ.
− Я недооценил вас, леди, − прохрипел принц, приоткрыв глаза с трепещущими на поднявшимся ветру ресницами. − В этом моя ошибка, за которую я поплатился, − он захрипел, зашелся лающим кашлям, забился в лихорадке, затем судорожно дернулся и затих. Надолго. Навсегда.
Я встала, белым кружевным платков вытерла руки, перемазанные кровью и, не обращая внимания на переполох вокруг, пошла вести дипломатические переговоры. Если я не решу проблему с Алгарне, то будет трудно. Война может испортить все замыслы Совета возвести мою скромную персону на престол. Поэтому натянув дружелюбную улыбку, я пошла, так сказать уламывать соседского посла, оставить Лигурии в покое. То, что отдавать порт Лигурия Алгарне нельзя я прекрасно понимала, там сосредоточена треть флота королевства, не говоря уже о крупных морских предприятиях и не считая добычи бриллиантов. Но я также понимала, что королева Кармилла не отступится от своего. Но у меня было преимущество, я точно знала, что нужно сделать, чтобы договор был подписан на выгодных условиях. Я пришла в ажурную беседку, где устроилось посольство всем составом, и нетерпеливо ждало меня.
− Предлагаю начать, − проговорила я, присаживаясь на скамейку за круглый резной столик, аккурат напротив советника Д`Артруа.
− La plej bela sinjorino [5], ̶ посол запнулся, вопросительно уставившись на меня
− Chantarelle [6], − подсказала я на алгарнском, чем немало удивила и так волнующегося посла. Признаться честно, я нагло врала принцу, сказав, что не понимаю алгарноского. Но то уже в прошлом, пусть его душа покоится с миром.
− Sinjorino Chantarelle ŝia Moŝto la Reĝino Carmilla deziras scii sur kio teroj de la Regno de Anorni estis kontraŭleĝe asignitaj al la haveno de Liguria kiuj longe apartenis al la Regno de Algarne kaj estas donaco de via reĝo al la Princino, kiam ŝi venas de aĝo [7].
− Kara Emil Crispian D`Artroix, mi volas konstati, ke ĉio estas laŭleĝa. Estas dokumentoj, kie estas skribite nigra kaj blanka, ke la haveno Liguria foriras al la regno de Anori kiel kompenso por morala damaĝo al la krono. Mi volas ankaŭ konstati, ke ĉi tiu interkonsento estis subskribita de via reĝino [8], − я довольно ухмыльнулась, нагло глядя в глаза советнику. То побледнел, судорожно сглотнув. Я попал в цель. Елки-палки как же его пробирает. Бедолага! Первый раз вижу, чтобы при виде меня так тряслись и бледнели. − Вам есть, что на это возразить, − спросила я на имперском, уверенная, что посол меня поймет.
− Нет, − последовал, в полнее ожидаемый, ответ.
− Я знаю, что в порту ведутся боевые действия. Поэтому хочу знать на каких основаниях Алгарне ввело войска на нашу территорию. Это расценивать, как объявление войны? − снова на имперском спросила я.
− Sur la tereno reveni teritoriojn apartenantajn al ni helpe de fizika forto [9], − запинаясь и беднее с каждой минутой все сильнее обронил, посол боясь посмотреть мне в глаза.
− Venu, mi proponas la subskribon de paca traktato sen aneksoj kaj indemnizoj, konservante plu amikajn rilatojn inter niaj ŝtatoj, − я лукаво ухмыльнулась, глядя в холодные голубые глаза посла. Я наглела самым откровенным образом и вела себя весьма недипломатично. От переизбытка эмоций с уважительного «вы» я перешла на дружеское «ты», стараясь таким маневром сбить посла с толку.
− Absolute ne ebla [10], − охнул посол, хватаясь рукой за сердце. Так, гляди, бедолагу удар хватит. На моей совести и так слишком много крови.