Культ Высоцкого. Книга-размышление
***
Если говорить о песенном творчестве Высоцкого, то и в нём ОН советским патриотизмом особо не выделялся. Я навскидку (с ходу) могу припомнить пока лишь пару произведений, исполняя которые, Владимир Семёнович выглядел как патриот своей Советской Страны. Это песня 1967 года про футбол «Профессионалы»:
«…А наши ребята (за ту же зарплату)Уже пятикратно выходят вперёд!Пусть в высшей лиге плетут интригиИ пусть канадским зовут хоккей —За нами слово, до встречи снова!А футболисты — до лучших дней…».И второе произведение — шуточная песня «Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям» (1963 г.), помните:
«В Пекине очень мрачная погода…У нас в Тамбове на заводе перекур —Мы пишем вам с тамбовского завода,Любители опасных авантюр!(……………………………………………)Когда вы рис водою запивали —Мы проявляли интернационализм.Небось когда вы русский хлеб жевали,Не говорили про оппортунизм!Вам не нужны ни бомбы, ни снаряды —Не раздувайте вы войны пожар, —Мы нанесём им, если будет надо,Ответный термоядерный удар.А если зуд — без дела не страдайте,У вас ещё достаточно делов:Давите мух, рождаемость снижайте,Уничтожайте ваших воробьёв!И не интересуйтесь нашим бытом —Мы сами знаем, где у нас чего.Так наш ЦК писал в письме закрытом —Мы одобряем линию его!».Правда, в этой песне смешными выглядят не только китайские руководители, распорядившиеся уничтожать воробьёв, но и советские рабочие с тамбовского завода, которые во время перекура решили написать своё политическое послание в Китай.
Вообще-то такие письма в СССР писались с подачи партийных органов, с которыми, как известно, спорить было — себе дороже. Говоря открытым текстом, такие письма советские рабочие «подписывали» не задумываясь и не вникая в суть послания, по принципу: подпишу, только отстаньте! Так что, кого Высоцкий высмеял в этой своей песне — китайских руководителей или советскую традицию «политических собраний» и «написания коллективных писем» — это ещё вопрос. Я так полагаю: ОН высмеял и тех, и этих!
Возможно, есть что-то ещё, что можно с натяжками и оговорками подогнать под «советско-патриотическое» в творчестве Высоцкого, но я пока припомнил только эти две песни. Зато сколько у НЕГО песен, высмеивающих советскую систему!
Мне могут возразить:
— У Высоцкого есть целый цикл военных, очень даже патриотических песен!
Я отвечу так:
— Военные песни не в счёт! Это совершенно отдельный разговор и совершенно отдельная тема, я касался её в своей предыдущей работе. Так же я указывал тогда и на один факт, связанный с «патриотизмом» Владимира Семёновича. Хочу процитировать то, что я уже писал в книге «Подделки под Высоцкого»:
«Ссылаясь на военные песни Высоцкого, многие высоцковеды объявляют ЕГО великим патриотом своей Родины. А Вы, уважаемый мой Читатель, задайте этим «высоцковедам» один вопрос: Сколько раз в песнях Владимира Высоцкого встречается слово «Родина»?! Я могу припомнить лишь одно произведение, в котором Поэт применил это слово. Вот куплет из ранней блатной (или полублатной) песни «Все ушли на фронт» (1964 г.), в котором Высоцкий упомянул Родину:
«За грехи за наши нас простят, —Ведь у нас такой народ:Если Родина в опасности —Значит, всем идти на фронт».Возможно в нескольких сотнях песен и стихов Поэта есть что-нибудь ещё, где упоминается слово «Родина», но я пока ничего найти или вспомнить не могу, как не силюсь. Ещё это слово встречается в исполняемой Владимиром Семёновичем песне «Девушка из Нагасаки»:
«Он капитан и Родина его — Марсель!»Но авторство этой песни принадлежит не Высоцкому. (Текст песни «Девушка из Нагасаки» написан в конце 20-х годов поэтессой Верой Инбер, музыку сочинил молодой тогда композитор Поль Марсель.)
Так что, на «шкале ценностей» Владимира Высоцкого слово «Родина»… Ой, простите! Я хотел сказать, в творчестве Владимира Высоцкого слово «Родина» не доминирует. Хорош патриот, неправда ли? Получается, что те, кто объявляет себя людьми, воспитанными на песнях Владимира Высоцкого, взрастили себя на Поэте, в творчестве которого слово «Родина» встречается лишь однажды, да и то в полублатной песенке. Теперь мне понятно, почему сегодня слово «Родина» для многих наших сограждан превратилось в пустой, непонятный и даже раздражающий звук». 196
Да, трудновато увидеть во Владимире Семёновиче патриота своей советской Родины (Страны), но нам часто пытаются доказать обратное.
***
Позвольте сделать небольшое лирическое отступление, которое, впрочем, непосредственно касается нашего отношения к Родине. Однажды в 2002 году у меня случилось одно интересное наблюдение. Был у меня тогда CD-сборник который назывался «Скоро Родина». Запомнился мне он тем, что его почти никто не покупал. Я не мог понять, почему другие CD-диски с записями моих песен люди берут охотно, а этот как-то своеобразно игнорируют. А потом я понял: дело в названии. Наших людей отталкивает, даже пугает слово РОДИНА. По-видимому название моего CD-диска у моих потенциальных покупателей ассоциировалось с каким-то казённым патриотизмом, с каким-то неоправданным пафосом. Хотя ничего пафосного в этом сборнике не было. Особенно никакой казёнщины не было в песне «Скоро Родина» (мои приятели называли эту песню «Песня про уток») по названию которой и наименовался этот мой CD-диск.
«Я летел стремительно, как стрела!Я всю душу вкладывал в взмах крыла!Скоро в своё озеро окунусь!Скоро моя Родина — тороплюсь!»Смысл этой песни в том, что что-то противоречивое происходит в нашем Мире: утки возвращаются на свою Родину, а их встречают оружейными залпами. И когда утки, выведя потомство, улетают на зимовку в другие края, то их опять же провожают смертоносными выстрелами из охотничьих двустволок. Впрочем, были в песне и другие подоплёки, возможно, даже очень (извините!) не патриотические.
Как известно, от названия художественного произведения зависит многое, в том числе и его коммерческий успех. Я же всегда старался давать своим сборникам названия короткие. Для меня было главным, чтобы и мне, и моим слушателям было легче в них ориентироваться. И вот в данном случае со сборником «Скоро Родина» вышла такая своеобразная оказия, вылившаяся в очень поучительное наблюдение.