Браслеты (СИ)
Очередное блокирование горизонтального удара алебарды двумя саблями, и они тут же разрушились, но атака Королевы Мертвецов продолжалась и топорище вонзилось в плоть парня до древка. В след пошел дикий смех врага и продолжение быстрых и причиняющие увечье атак. Следующие удары прошлись по левой стороне живота, обеим трапециям[3] и последний вонзающий прямо в живот.
Руки парня расслабились и выпустили рукояти саблей. Он слабо схватился за древко алебарды, пытаясь его вытащить, но Королева Мертвецов крепко его держала.
— Has luchado muy bien, pero tu derrota merece la gloria. ¡Porque yo te maté, la Reina de los Muertos! (Ты сражался очень достойно, но и твое поражение заслуживает славы. Ведь тебя убила я — Королева Мертвецов!) — дикий смех разразился по всей округе.
«— Малыш, вот теперь пора выпускать в ход крюки, — еле сдерживая смех, сказал голос.
— Наконец-то!»
Схватив крепко древко алебарды так, что Королева Мертвецов при легком рывке, а потом и сильном не смогла его вытащить, она вопросительно посмотрела на парня, затем на те раны, которые сама же и нанесла ему. Они были затянуты и ничто не напоминала он них. Алексей вытащил оружие из своего тело и, преобразовав в свободной руке большой крюк, разбил его на две части. Королева Мертвецов, поняв кто перед ней, упала на лопатки и поползла назад, смотря в глаза, презирающие, ненавидящие и готовые убить ее.
- ¡Para! ¡Para! ¡Por favor! ¡No mates! (Стой! Стой! Прошу тебя! Не убивай!) — умаляла она Лешу, но тот, будто не понимая ее, шел, раскручивая крюком, — tonto (дурак), — шепотом проговорила Королева Мертвых.
Проскользнув мимо удара Алексея, женщина схватила поломанную алебарду и восстановила ее, прокрутив над собой несколько кругов и с громко стукнувею об землю.
— No me llaman la Reina de los Muertos. (Меня не просто так зовут Королева Мертвых!), — снова рассмеялась она.
Женщина, встав в стойку, ходила кругом возле Леши, который стоял на месте и спокойной следил за ней.
- ¿Crees que si tienes su poder, puedes asustarme? ¡No, de ninguna manera! ¡Ya no tengo miedo! ¡Creo que hirió el Vacío! ¡Piénsalo! ¡Lo hirió, pero no lo mató! (Думаешь, если обладаешь его силой, то сможешь напугать меня? Нет, ни за что! Я уже не боюсь! Подумаешь, он ранил Пустоту! Подумаешь! ОН его ранил, но не убил!) — крепко сжав в руках древко алебарды, кричала женщина.
«— Про что она говорит? — спросил парень голос.
— Потом расскажу, — с улыбкой ответил он, — а сейчас, дай я с ней поговорю».
Не дождавшись разрешения, существо захватило лицевые нервы и голосовые связки. В ответ на ее крики, Леша начал смеяться, очень громко и безумно.
— Надо же! Не думал встретить здесь свою старую знакомую! — со смехом сказал Леша.
— A pesar de tanto tiempo en el exilio, no has olvidado nuestra lengua, Garfio. (Несмотря на столь длительное время в изгнании, ты не позабыл наш язык, Крюк), — успокоившись, а скорее всего, смирившись с тем, что сражается с ним, сказала Королева Мертвецов.
— Родной язык, забыть невозможно, — с наслаждением проговаривая каждое слова, говорил Леша, а в конце засмеялся.
Для наблюдателей, если бы они были, будет явно видно, что эти двое говорят совершенно на разных языках, но между собой, эти два существа общаются на понятном для их языке.
— Mira, lo que pasó entonces… ¡de verdad que no quería! ¡Me obligó! (Слушай, то, что было тогда… я, правда, не хотела! Он меня заставил!) — дрожь в голосе была слышна, даже глухому. Королева Мертвецов быстро замолчала, после того, как острие крюка оказалась возле ее горла.
— Что было тогда, меня не волнует. Сейчас, ты загипнотизировала этого человека, а потом прибыла сюда и убила всю эту деревню, — Леша засмеялся, — знаешь, за несколько сотен лет жизни здесь, на Земле, я понял вот что: каждый поступок окупается, несмотря каким именно он был, — убрав крюк и закрутив его, Леша снова засмеялся, — но убить тебя, как скотину, я не могу, честь не позволяет, так что, даю тебе шанс умереть в прекрасном бою!
Лицо Леши сразу приобрело привычный мрачный и суровый вид, отчего Королеве Мертвецов стало не по себе. В другой руке он преобразил второй крюк, и прокутив их, встал в стойку. Женщина, слегка остепенила, но взяв себя в руки, сказала, что является Королевой Мертвецов и никакой человек с двумя огромными крюками ей не помешает добиться того, чего она хочет, и встала в стойку. Она и первая напала.
От каждого удара исходили искры, звон металла раздавался на многие километры. Леша, иногда раскручивая крюки, тем самым увеличивая силу удара, причинял больше вред оружию противницы, чем ей самой, а Королева Мертвецов, всегда целилась то в голову, то в живот, во все точки, которые должны были убить обычного человека, но, к сожалению для нее, Алексей не такой.
Очередной удар, задержался на скрещении топорища алебарды и крюка. Кряхтение, тяжелые вздохи слышались лишь от женщины. Леша сурово и презрительно смотрел на нее, не подавая вид, что устал. Скрежет металла о металл заставлял уши моментально гнить. На лице парня мгновенно пронеслась лицо презрения и одним движением отправил ее оружие в землю, затем тупой стороной крюка ударил по маске, отчего та разбилась толи от сила удара, толи от староватого вида. За ней скрывалось вполне молодое и красивое лицо, волосы брюнетки, светло-синие, или цвета озера, находящегося в девственных лесах, белоснежная кожа и светло-красного оттенка губы. Любой мужчина бы остановился и загляделся к ее красоте, но она имеет дело с Лешей, а Леша ненавидит женский род, кроме Жени.
Парень пробежал мимо нее с правой стороны, и через мгновенье в шею Королевы Мертвецов прилетел крюк, которые в последствии приковал ее к зданию. Через мгновенье, пришел Алексей и, с помощью лесок и крючков, без промедления и не обращая внимание на умоляющие просьбы женщины, снял браслет. Вместо красивой женщины, в миг появился мужчина с щетиной, одетый в оранжевую толстовку, джинсы и кроссовки. Через каждые несколько секунд он состаривался и становился все дряхлее и дряхлее. Когда уже Гонсало был в возрасте 100-летнего старика, из его уст невнятно вышли слова, которые Алексей сумел понять:
— No quería matar a nadie, solo quería estar con ella… (Я не хотел никого убивать, я хотел лишь быть с ней…) — после мужчина рассыпался в прах.
Вернув свой крюк, Леша собрал весь прах и отнес его в одно из захоронений, помолившись, как здесь принято.
— Descansa en paz… (Покойся с миром…) — Леша простоял несколько минут и направился к месту, где оставил Роберт, чтобы проверить его.
Каково было его удивление, когда увидел, что там нет англичанина.
— Леша! — услышал он знакомый женский голос.
Слегка улыбнувшись, он направился к Жене, лежащему на земле Роберту и 256-му. Все, кроме англичанина, которые до сих пор был в отключке, были рады видеть Алексея.
— Что с браслетчиком? — сперва спросил спец-человек.
В ответ Леша показал обмотанный в леску браслет. 256-ой одобрительно кивнул, но тут из его руки вылез Ахеолус и поклонился.
— Капитан! Я был уверен, что вы живы! — проговорил он.
Женя испугалась от такого неожиданного появления, какого-то существа, полностью состоящего из воды, а 256-ой был не рад такому поступку его неожиданного «паразита». Лишь Леша сохранял спокойствие. Он положил руку на плечо существу и шепнул ему на ухо: «Потом с ним поговоришь». Ахеолус кивнул головой и залез обратно.
— Что это было? — до сих пор находясь в шоке, спросила Женя.
Спец-человек хотел уже объяснить ситуацию, но Алексей его опередил.
— Я потом тебе расскажу, как окажемся в корпусе, хорошо? — не зная зачем, но парень положил на ее плечо ладонь, от чего и ему, и ей стало не по себе, — что с ним? — быстро убрав руку и пытаясь перевести тему, Леша указал на Роберту.
— There's nothing wrong with me (Со мной все в порядке), — тяжело, но сказал Роберт.
Женя радостно крикнула, радуясь, что с ним все в порядке. 256-ой включил рацию и оповестил об обстановке, а Леша с облегчением улыбнулся.