Раскаты Грома (СИ)
— Я говорю то, что мне передали. Этот мутант — «веррис». Он мелькал в последних отчётах, но лишь как неудачный, неживучий проект. Видимо они всё же добились результатов. А сейчас нам нужно выполнить поставленные задачи, а размышлять будем, когда вернёмся на базу, — в голосе Старого усиливался приказной тон.
— Есть, — буркнул Палач. — А как его валить‑то?
Вадим ехидно улыбнулся:
— Тебе лучше знать.
Палач молча продолжал смотреть на него.
Вадим продолжил, уже более сдержано:
— В голову бей. Это точно поможет.
— Принял, — глухо отозвался «заклинатель пуль».
Командир перевёл взгляд на девушку:
— Шерлок, мы с тобой идём на третий склад, он небольшой — вдвоём управимся. Палач, оставайся у этой дыры, смотри за окрестностями — мы не должны быть отрезаны от остальных, если кому-то из мутантов придёт мысль пойти на запах гнили.
— Есть.
— Есть, — Шерлок перезарядила автомат и шагнула за командиром обратно в полумрак «Склада № 2». Палач занял позицию во тьме ангара.
Путь до двери казался долгим. Пережитый страх всё ещё не отпускал Машу и заставлял думать, что на соседнем складе самый настоящий филиал преисподней. Ей так не хотелось: «Открывать эту чёртову дверь!». Мысль, что здание может таить в себе ещё далеко ни одну подобную тварь-людоеда, пробегала холодком по спине и цеплялась за ноги, немного подкашивая их. Её тело готовилось к борьбе за жизнь.
Вадим встал напротив дверного полотна, а Маша подкралась к входу, прижимаясь к стене. Командир подал знак, после этого девушка аккуратно повернула чёрную металлическую ручку по часовой стрелке. Лязгнул металлический «язычок» — поворотный механизм. Стальная дверь оказалась с небольшим оконцем, точно таким же бронированным, как и в двери между первым и вторым складами. «Склад № 3» был освещён лучше, чем предыдущие: большие двухметровые окна располагались достаточно часто, чтобы солнечного света хватило для небольшого корпуса. Погода стала ясной — пространство было изрезано теплыми дневными лучами, в которых были видны летающие комары. Помещение не имело перегородок — оно было вытянуто вдоль белых стен. В этом корпусе, как и в двух предыдущих, пол был бетонным, но уже без каких-либо полос и разметок. Лишь в центре — в стене, обращённой к погрузочной площадке, была подъёмная створка. Это были единственные ворота для въезда погрузчика и выхода людей наружу. Кстати, этот самый погрузчик сейчас стоял пустым у дальнего торца. Вдоль стен располагалось три ряда стеллажей, не таких крупных, как на первом и втором складах, но и маленькими их назвать было трудно — около трёх метров в высоту и в районе метра в ширину. Полки были забиты не больше, чем наполовину: компьютерная техника, какие-то бытовые приборы, связки документов, запчасти каких-то агрегатов. Ближе к середине склада вместо стеллажей на полу были размещены деревянные палеты с различными почерневшими двигателями и коробками передач от машин. На каждом предмете висела небольшая бежевая бирка. Шерлок дотронулась до одной из них, у монитора с трещиной посреди экрана и, перевернув к себе заполненной стороной, прочла: «Списание, отдел 205, категория 4».
Вадим остановился на середине склада, у подъёмной двери на улицу, что сейчас была плотно закрыта на навесной замок, продетый через петли, торчащие из пола:
— Их здесь нет.
— Кого? — спросила Шерлок, отпустив бирку и вновь прикоснувшись к цевью своего автомата.
— Наших.
— Может они ещё не пришли?
— Если бы.
— В смысле? — Маша изменилась в лице.
Вадим услышал за спиной приближающиеся шаги спутницы:
— То есть «если бы»?
— Их, скорее всего, уже нет, — Старый медленно выдохнул, посмотрел в пол, пытаясь найти в нём подсказку для непростого разговора. Маша готова была испепелить своего командира гневным взглядом, полным негодования. Вадим, словно извиняясь, дотронулся до её плеча, и нехотя всё же поднял голову:
— Система ПВО отключилась не полностью, многие группы вообще не успели достигнуть земли — их вертолёты были сбиты. Склады — это была одна из самых ближайших зон около нашей высоты. Здесь должна была действовать другая группа. Но, видимо, они были в одном из тех горящих вертолётов, что сыпались с неба, — взгляд Маши напряженно метался по лицу Вадима, надеясь найти хоть один признак того, что это ложь. — А те, кто всё же сумел высадиться, скорее всего, были разорваны в клочья подоспевшими мутантами, — он сделал небольшую паузу, и набравшись храбрости сказал. — Маша, мы здесь одни, помощи не будет, но мы должны выполнить задание.
Губы девушки искривились. Она захотела узнать ответы на множество вопросов и даже на мгновение не могла выбрать самый важный из них, но затем всё же решила дать волю подкатывающему к горлу комку:
— Нашей целью, насколько я помню, была только высота — почему мы не улетели? — глаза Маши заслезились. — Почему ты не вызвал вертолёт? У нас же Декан ранен и ему только хуже! — Её голос усиливался с каждым словом, и она прилагала недюжинные усилия, чтобы не шуметь.
— Ты меня слышала? Мы одни, — Вадим схватил девушку за плечи, будто хотел сдержать от побега. — И пойми, нас не заберут ни с одной точки, пока не выполним задачу! А кроме нас её выполнять тут теперь вообще некому! Это приказ, приказ Громова!
— Он не мог отдать такой приказ, он не мог послать их так — на расстрел! Только не Громов! — глаза Маши горели ненавистью.
— Он отдал такой приказ, — голос Старого стал тихим и твёрдым, как камень. — Их послал он. Но и нас отсюда заберёт только он, когда мы выполним задачу.
— Какую? — Маша стала говорить тише, её кисти безвольно повисли, а из глаз больше не текли скупые слёзы холодной женщины.
— Мы должны найти вход в подземный комплекс, а уже там — центр обработки данных. Только после этого нас заберут.
Шерлок молчала несколько секунд, смотря Вадиму в грудь, а затем спросила:
— Где он, вообще, этот вход?
— Предполагается, что недалеко от центра «восьмидесятки», рядом с территорией какого-то госпиталя. Его расположение мы найдём на картах гарнизона.
— Почему ты им не сказал? — Маша взяла мужчину за локоть.
— Пока не время. И я не знаю, как сказать Декану. Он действительно плох, но вертушек не будет: мы в зоне досягаемости систем ПВО.
— Почему ты на вершине не вызвал? Мы ведь долетели туда!
— И тогда никто бы не сошёл с той горы! Нас просто сожрали бы. Тогда уже действовал запрет: Громов сказал, что авиация не будет отвлекать монстров взрывами. Да и работающий передатчик, — сама знаешь, — как магнит для них.
— Ну, выключили бы передатчик и улетели! Почему нет?
— Ты меня слушала вообще? Для нас пока нет билетов домой. Громову так приказало ФББ. Им плевать, что один человек может не выжить.
— А шесть человек здесь могут выжить? А как мы сквозь стаю пройдём, они там подумали?
— Пройдём, — Старый прижал Машу к себе, и, коснувшись губами лба, прошептал. — Пройдём — нам больше ничего не остаётся.
В наушнике прозвучал голос Палача:
— Командир, на складе какое-то движение. Звуки в вашу сторону направляются.
— Понял, выходим.
Моментально добежав до двери, бойцы приготовились к перестрелке. Маша аккуратно повернула ручку и толкнула дверь. Вадим взял на мушку стеллаж впереди и шагнул в полумрак. Маша выскользнула из склада № 3 следом за ним. Звук исходил из-за стеллажей напротив. Они оба взяли картонные коробки на мушку, готовые изрешетить преграду, за которой кто-то или что-то двигалось. В гарнитуре раздался голос Рыси:
— Командир, не подстрелите Гору! Он пошёл проверять склад и двигается в вашу сторону, у него гарнитура барахлила!
Вадим ударил по стволу Шерлок в тот момент, когда шорох достиг края стеллажа, и Маша уже нажимала пальцем на курок, выбирая люфт:
— Не стрелять!
В проход вышел двухметровый боец с пулемётом в руках:
— О! А я вас ищу!
Вадим был вне себя от ярости:
— Что у тебя со связью, родной мой? Мы же тебя подстрелить могли!