Не верь его улыбке (СИ)
— Картина была незакончена, а внизу оказались прописаны инициалы N. W., под которыми слой за слоем, прописаны буквы, которые складывались в слово HELP или HELEN, а буква W означала фамилию Уайльд. Но никто не обратил внимание, что все остальные картины художник подписывал B. W. Таким образом, он раскрыл свою сестру и отца, ведь на всех его документах значится N. W. Директор думал, что подстроив всё так, будто у художника есть ненавистник, то можно будет оправдать то, что его дальнейших работ не будет, но сын оказался умнее.
— На самом деле Брайн провёл всех, ему просто нужны были мы, чтобы всё закончить. — Элизабет встала и подошла к небольшой картине, висевшей на противоположенной стороне от тайной двери. Брайн подарил эту картину отцу на одной из вечеринок по поводу открытия выставки, но дело в том, что в ней встроена камера и прослушивающее устройство. Не хотелось бы портить настолько прекрасно написанный пейзаж, но придётся. — Канцелярским ножом девушка сделала надрез сбоку и достала необходимые улики.
— А где Анна, — поинтересовался я.
— По словам Лео, она начала нервничать, как только ты ушёл, и из-за этого появилась Хелен. Хорошо, что он не повёлся на её уговоры, и как только я вышла из комнаты Брайна, мы отвезли её в участок.
— Он поехал с ней?
— Да, — подтвердила я. — Он говорил, что ненавидит Хелен, но только потому, что винил себя в её появление. Но Брайн всё ещё любит свою младшую сестру.
— Значит у него всё хорошо?
— Отчасти он смог найти в себе свет и желание бороться, благодаря Анне, которую он всё ещё помнил улыбчивой девочкой с нежной душой и тем, кто был неравнодушен к его проблеме. Из-за неё он придумал всё это представление, но не хочу даже думать о том, что было бы с ними обоими, если бы кто-то из них не верил в силу любви.
— Хочешь сама допросить мистера Уальда?
— Нет, мне не о чем его спрашивать. Мы раздобыли доказательства, и теперь единственное, чего я желаю, так это, чтобы Брайн смог достучаться до Анны.
— Тогда давай передадим материалы и может, — договорить я не успел, потому что в кабинет вошёл отец Элизабет, а следом за ним человек, про которого я не вспоминал уже несколько дней, находясь в гуще событий и движимый одной мыслью — помочь ей.
Я не знал, как вести себя: делать вид, что мы незнакомы или спросить, что он здесь делает, но то, что произошло дальше, стало для меня неожиданностью.
— Дядюшка Андерсон, — воскликнула девушка, обнимая за шею того, кто всё это время грозился уничтожить её. Ещё одна загадка дополнила остальные, и где скрывался верный ответ, трудно было предугадать.
«— Элизабет, хорошо ли ты на самом деле разбираешься в людях», — произнёс я про себя, смотря, как мужчина с трепетом обнимает её в ответ.
Глава 20
— Вот так всегда, она больше рада видеть его, чем меня, и так было лет с пяти. Она всегда висла на нём и просила почаще звать к нам в гости, — сказал мистер Пакер, делая вид, что обиделся.
— Пап, ты же знаешь, что тебя я вижу гораздо чаще, а дядя постоянно занят, — ответила Бёль, но всё же обняла его, заставив появиться улыбку на его лице.
— Детектив Остин, — весело поприветствовал меня отец Элизабет. — Вы как всегда невероятны, даже трёх дней оказалось много.
— Здесь больше заслуга вашей дочери, — ответил я, не сводя глаз с другого мужчины, который выглядел очень расслаблено, впрочем, как и всегда.
— Позвольте представить вас, — заметив мой взгляд, сказал отец Элизабет. — Это Даниэль Остин, лучший детектив, не побоюсь этого слова, не только нашей страны, но и далеко за её пределами. А это мой хороший друг Стивен Андерсон.
Мужчина протянул меня руку, и я, не желая нагнетать обстановку, и, пока что, действуя по его правилам, пожал её в ответ. То, что он внезапно появился здесь, было не случайно, и я ждал, когда же он заговорит на эту тему. Я знал, что узнать, где я и чем занят для него не составило никакого труда, но почему он вдруг решил раскрыть своё знакомство с семьёй девушки, было самым интересным обстоятельством сейчас.
— Может, где-нибудь пообедаем и отметим удачно завершённое дело? — воодушевлённо поинтересовался мистер Пакер.
— Нам нужно отвести улики в участок, — сказала Элизабет, однако я не мог упустить такого шанса, поэтому сразу же придумал выход:
— Можем отдать их кому-то их офицеров, они же ещё здесь.
— Соглашайся, Бетти, мы так давно не ужинали вместе, — настаивал её отец.
— Хорошо, но я доверю их только Лео, поэтому можете ехать пока что без меня, я присоединюсь чуть позже.
— Узнаю свою дочь, пока не закончит дело до конца, не успокоится. Будем ждать тебя в нашем любимом ресторане, не задерживайся. Ну а мы пока что поговорим в мужской компании. Прошу вас, — сказал мистер Пакер, пропуская меня вперёд.
Отец Кристиана слегка кивнул мне, когда я проходил мимо, это был его особый знак одобрения, который я ненавидел больше всего. Сама мысль, что я всё ещё нахожусь на его крючке, раньше просто осадком ложилась на дно моей черепной коробки. Сейчас же, когда эмоции начали проявляться и брать верх над рациональностью, было трудно сдержаться оттого, что как следует не врезать ему за все те годы, что он забрал у сына, и за притворство перед Бёль. Но я знал, что рано или поздно мне представится такая возможность, а терпение было моим главным достоинством.
— Детектив Остин, садитесь со мной, — предложил мне мистер Пакер, открывая дверь заднего салона.
По губам, сложившимся в одну линию, отчётливо читалось недовольство мистера Андерсона. Ему было не выгодно, чтобы кто-то имел ко мне расположение и всячески демонстрировал это, а тем более такой влиятельный человек, как отец Элизабет. Он прекрасно знал, что я привык надеяться только на себя, и никогда не попрошу помощи у другого, какими бы связями не располагал человек. Однако, если это было связано с Элизабет, то я мог переступить через свои принципы и сотрудничать с каждым, кто сможет обезопасить её.
Минут через двадцать машина остановилась у небольшого здания ресторана. Я не любил излишнюю помпезность, хотя всегда вертелся в кругу тех людей, которым нужно было показать своё превосходство и достаток. Поэтому сейчас мне было комфортно в совершенно другой обстановке. Хоть помещение и было совершенно простым, но в каждой детали, чувствовался вкус и искреннее желание, чтобы посетителям было уютно и им хотелось возвращаться сюда снова и снова. Поэтому то, что все столики были заняты, ничуть не удивило меня. К мистеру Пакер подошёл, как я понял, управляющий, и пригласил в отдельную комнату, которая подходила для переговоров. Стены были сделаны из шумоподавляющего материала, большой стол из тёмного дерева украшал почти всё пространство, а вокруг него расположились мягкие стулья. Слегка приглушённый свет позволял расслабиться, а ненавязчивая музыка успокаивала. Мы сели на расстояние друг от друга, чтобы не ущемлять личное пространство другого. Официант сообщил, что скоро всё будет подано и удалился. Ну а мы начали нашу беседу, из которой я планировал выудить всё необходимое мне.
— Детектив Остин, не против, если я буду называть вас по имени? — спросил у меня мистер Пакер.
— Как вам удобно.
— Даниэль, хочу ещё раз поблагодарить за успешно проделанную работу и предлагаю выпить за тебя, — сказал он, подняв свой бокал.
Мистер Андерсон поддержал его, чтобы не вызвать подозрений, и я последовал их примеру. Надеясь, что алкоголь развяжет ему язык, я снова наполнил наши бокалы. Элизабет написала, что стоит в пробке и не знает, насколько задержится, а это было мне на руку. При ней было бы сложнее задавать вопросы, не хотелось ставить её в неловкое положение, тем более, мне не было известно, действительно ли мог этот человек причинить боль дочери своего друга, или же все эти слова были только для меня. Мужчина, как будто понял, о чём я думаю, и ухмыльнулся, делая очередной глоток янтарного напитка. Кубики льда на дне таяли так же быстро, как и его терпение, но он ждал подачи от меня, однако отец Элизабет сам разрядил обстановку: