Запах ночи (СИ)
Глядя на блюда, которые девушки вносили в просторную столовую, я только вздыхала. Сюда бы Ирку. Вот бы порадовалась… А мне вполне хватило кофе. Я попыталась отказаться от завтрака, но Камилла строго посмотрела и выпалила:
– Кушать будеть. Или я будеть кормить.
Представив, сколько километров мне придётся отмотать на беговой дорожке, я с тоской положила в рот самый маленький ореховый шедевр. Признаться, вкус превзошёл ожидания. Но страх перед лишними килограммами шлёпнул меня по рукам, когда я потянулась за второй порцией. Спрятав руки под столом, от греха подальше, я взглянула на Леночку. Сладости исчезали у неё во рту с нереальной скоростью. Вот же дура. Впрочем, в этой жизни перед своим телом и перед своей совестью каждый отчитывался сам.
Глава 11
Ибрагим оказался радушным хозяином. Целую неделю он возил нас на экскурсии по своей маленькой прекрасной стране. Два дня мы с Леночкой провели на побережье искусственного моря, которое ничем не отличалось от настоящего даже по вкусу. Мы и загореть успели. Но больше всего меня потрясла прогулка по ночной пустыне. А, если ко всему добавить ежедневные массажи, притирания и омовения, то отпуск, можно сказать, удался. Мы совершенно расслабились и простили мажори решительно всё. Я продолжала игнорировать звонки Николя хотя бы потому, что не хотела врать, а рассказать всё ― значило подставить Ибрагима.
Сегодня мы ехали на экскурсию другого плана. Наш новый друг предложил посетить святая святых семейства Абу-Диара ― плантации по выращиванию орхидей. Цветочная ферма располагалась в двадцати километрах от столицы и охранялась, как военная база. Грядки экзотических растений тянулись к горизонту. Оптимальный световой и тепловой режим создавался искусственно, странными зонтами, которые раскрывались автоматически и защищали нежные бутоны от палящего солнца. Влажность контролировали высокочувствительные датчики. Волшебный аромат распространялся на несколько километров. Рай, да и только!
– Как тут красиво! ― Леночка прижала ладони к груди, ― и так приятно пахнет. А там что? ― она указала в сторону оранжерей.
Ибрагим лукаво улыбнулся.
– Именно там выращивают сырьё для наших особенных духов.
Мы уже подошли к стеклянным дверям, как из святилища афродизиаков вышла невысокая пухлая женщина в просторном тёмном платье. Мажори побледнел и попятился.
– Дара, что ты тут делаешь?
Женщина легонько склонила голову.
– Приехала за цветами, мой господин. Мне нужно совсем немного. Впрочем, я нашла то, что хотела, и уже ухожу.
Хотя Дара и называла Ибрагима господином, но сразу было видно, кто тут главный.
– Ты привёл новых нану хозяину?
Она говорила медленно, на классическом английском, который я знала не очень хорошо, но всё же понимала. Значение слова «нану» осталось загадкой.
– Нет. Это русские девушки. Они занимаются бизнесом. Мы недавно подписали контракт.
– Жаль. Я бы могла сделать из них прекрасных нану. Думаю, хозяин был бы в восторге.
Она прошла мимо и скрылась за углом оранжереи.
– Кто это?
– Так, ведьма. Пойдёмте в дом, выпьем холодного чая или ещё чего. Тут очень жарко.
– Так мы не войдём внутрь этой теплицы?
Мажори покачал головой.
– Туда нельзя, во всяком случае, без респираторов. Запах этих цветов может вызвать сильнейшее возбуждение и даже галлюцинации. Но никто не запрещает любоваться ими через стекло.
Мы потоптались несколько минут у окон и направились в дом. Кондиционер работал на полную мощность. После нестерпимой жары этот уголок показался мне очередным раем. Мажори разлил в высокие бокалы цитрусовый сок и опустил несколько кубиков льда. Бросив взгляд в окно, он извинился.
– Покину Вас ненадолго. По-моему, хозяин приехал.
Когда за мужчиной закрылась дверь, мы с Леночкой вышли на небольшую веранду. У входа в оранжерею стоял высокий представительный старик и отчитывал сникшего Ибрагима. Дослушав речь, мажори поднял голову и что-то сказал хозяину, а потом упал перед ним на колени.
– Что там творится?
– Ой, Полина Сергеевна, кажется, Ибрагимушка чем-то разгневал мерзкого старикашку.
Старикашка не был мерзким. Солидный, статный, с копной седых волос. И всё же, что-то меня в нём отталкивало. Неожиданно, он размахнулся и наотмашь ударил несчастного Ибрагима тростью.
Я попыталась схватить Леночку за руку, но она вырвалась и понеслась по тропинке к раненому мажори. Тонкая струйка крови текла из рассечённой щеки мужчины. Я кинулась за жаждущим справедливости администратором, предвидя международный скандал.
– Мистер! ― Леночка тяжело дышала. ― Что Вы себе позволяете? ― она склонилась и обняла стоявшего на коленях Ибрагима. ― Ему же больно. ― Маленькая ладошка прошлась по гладко выбритой щеке.
– Не вмешивайся! ― шепнул Ибрагим по-русски.
Леночка подскочила.
– Не знаю, кто Вы, мистер, но бить людей никому не позволено. Это просто хулиганство.
Старик широко улыбнулся.
– Встань, Ибрагим, и скажи, как зовут эту смелую леди.
Мажори принял вертикальное положение. ― Леночка. Мисс Леночка и госпожа Мещерякова прибыли в Ашар с неофициальным визитом.
– Леношка? Ошень хорошо. ― Главный хозяин приосанился и перешёл на наш родной, великий и могучий.
Старик плохо говорил по-русски или не выговаривал букву Ч? Раздев моего администратора взглядом, он потерял к ней интерес и посмотрел на меня.
– Сшастлив познакомиться с Вами, госпожа Мещерякова. Дела не позволили прибыть в Россию лишно. Я передал это направление бизнеса Николя, но сын должен был предупредить меня о Вашем визите. Кстати, где Вы остановились?
Я пожала плечами.
– Где, Ибрагим?
Мужчина опять низко склонил голову.
– На площади Маради.
– Што ж, думаю, это гораздо удобнее, щем в гостинице. Надеюсь, госпожа Мещерякова, Вы не откажитесь сегодня поужинать со мной. Думаю, нам есть, о щём поговорить.
Я кивнула. Старик зашагал по тропинке быстрым пружинистым шагом, не оборачиваясь. Огромный водитель открыл перед ним дверцу лимузина. Господин Абу-Диара сел в авто и покинул ферму.
Ибрагим сжал кулаки.
– Какого черта, Леночка! Кто тебя просил вмешиваться? Ты даже не представляешь, какие беды навлекла на всех нас.
Девушка часто захлопала ресницами.
– Но как же? Он же поранил Вас!
Мажори вытер запёкшуюся кровь рукавом.
– Я получил своё наказание, меньшее из того, что заслужил. Господин Абу-Диара был добр со мной, а мог бы запороть до смерти. А ты! Чего ты учудила? Так женщины не ведут себя, по крайней мере, в Ашаре. Молись, чтобы хозяин простил тебя за дерзость.
– Но я… ― Леночка балансировала на грани истерики. ― Я не могла смотреть, как он издевается над Вами. Это бесчеловечно.
Ибрагим и охнуть не успел, как администратор повисла у него на шее, крепко обхватив мужчину тонкими ручками. Я только пожала плечами, мол, сам влюбил, сам теперь и выпутывайся.
Когда мы вернулись, наши сикхи возились с ужином. Ибрагим взял Леночку за локоть и молча сопроводил в её комнату. Меня раздирало любопытство, что там происходит? Скинув туфли, я на цыпочках приблизилась к двери и прислушалась.
– Ты смелая женщина, Леночка, но смелость тут, в Ашаре, ни к чему хорошему не приведёт. Я чувствую, что у нас будут большие проблемы.
– Да? И что же сделает со мной Ваш хозяин? Выпорет или обезглавит?
– Хуже, гораздо хуже. Тут, в Ашаре любому из высокопоставленных господ достаточно только пальцем щёлкнуть, чтобы понравившаяся женщина оказалась в его постели. Я знаю, как загораются глаза хозяина, когда он видит новую цель. И теперь этой целью являешься ты, Леночка.
– Что? Но я гражданка России. Он не сможет просто так затащить меня к себе в койку против моей воли. Это же изнасилование, уголовно наказуемое преступление.
Ибрагим рассмеялся.
– Против воли? Нет. Для этого у него есть Дара. Ты не просто согласишься, ты будешь молить господина о любви.