Кодекс Охотника. Книга XI (СИ)
— Точно не лишним! — кивнул я, и посмотрел на задумчивого Долгорукого. Меня интересовало его решение. Именно магазин Долгорукова был самым большим в квартале, и именно на него я рассчитывал изначально.
Я полез в карман, и высыпал на стол несколько медальонов, что привез Волк. Это были сильные, но одноразовые артефакты, что научился делать Сорокин. Используя свое уникальное умение, он освоил резьбу по кости. Кость каких тварей использовать — подсказал ему я. Какие краски из чего делать, также сказал я. Ну а влить энергию желейки, далеко не с первого раза, у него получилось самостоятельно. Правда, он чуть не взорвал лабораторию, но у него все вышло. Крендель очень гордился собой. И я тоже им гордился.
Это было не очень сложно. Охотники умели делать простейшие артефакты, буквально «на коленке», чтобы усилить себя, но в основном, своих более слабых спутников. Кость некоторых тварей подходила для этого идеально. Да, они были одноразовыми, но они того стоили. Пока Крендель освоил только основы, но все впереди — парень он увлекающийся и талантливый.
— Хорошая работа, — Долгоруков с профессиональным интересом осмотрел один за другим все амулеты. — Грубо, но эффективно. Интересное решение! Не могу понять, кто это сделал. Неужели в Монголии, наконец-то, появились артефакторы? Это же трофеи?
— Нет, это не трофеи, — покачал я головой. — Это сделали мои люди. И поверьте, скоро качество и сила будут гораздо, гораздо лучше! Нам есть, чем обменяться, Иван Сергеевич, уж поверьте мне. Это несомненно и в ваших интересах тоже. Я пригласил ваших детей, моих друзей, на экскурсию, но не успел до отлета. Когда я вернусь в Иркутск, то исправлю этот недочет. Но повторюсь, мне нужно прикрыть «тыл». Вы со мной?
Долгоруков вздохнул и кивнул.
— А какого черта! Я все организую! Квартал вернет свое былое величие и безопасность.
— Вот и хорошо! — улыбнулся я. — Тогда, с вашего разрешения я откланяюсь. С вашими помощниками свяжется моя жена, и все обговорите. Приятного аппетита, а мне еще нужно провести в столице небольшую чистку.
Я вышел из ресторана. А когда Шнырька показал мне «картинку», то громко рассмеялся, вызвав недоуменные взгляды охраны.
— Кто мне скажет, други мои, что только-что сейчас было? — задумчиво смотрел, на закрывшуюся за мной дверь, князь Долгоруков.
— Кажется... нас, старых опытных волчар, только что переломал через колено молодой волк, — улыбнулся Морозов.
— А почему я не чувствую гнева, раздражения или отторжения? — недоумевал Долгоруков.
— Потому что молодой Галактионов все правильно сказал. Пора навести порядок в Империи. И начать уборку нужно с собственного дома, — тихо рассмеялся Андросов.
Глава 19
Имение Косолаповых
Окрестности Санкт-Петербурга
— Что?! — виконт Денис Александрович Косолапов не верил своим глазам. — Нам объявили войну? Род Галактионовых? Да что это за баран-то такой?! Где информация по этому Роду?
— Вот, Денис Александрович! Всё, что мы нарыли, — передал папку его помощник.
Виконт углубился в чтение, недовольно бурча. После чего раздраженно швырнул папку на стол.
— И чем это отличается от того, что вы приносили мне раньше? Я давал вам время все изучить. Здесь нет ничего нового!
— Очень мало информации, ваше благородие, — смущённо ответил помощник. — Собственно, ничего нового мы не нашли.
Виконт недобро ухмыльнулся.
— То есть Галактионов — это сам себе Род?
— Получается, что так. Имение и, скорее всего, гвардия находятся в Иркутске.
— И он объявил нам войну?
— Да, объявил... — вступил в разговор Косицкий.
— А где командир разломщиков? — оглядел пустое место, где недавно сидел старый Истребитель-виконт.
— Они отправились в Африканский Эпицентр, — доложил Косицкий.
— Что?! Я же приказал ему разобраться с Галактионовым.
— Я прошу прощения, — встрял помощник, — но, кажется, он проигнорировал ваш приказ.
— Да как же так? — негодовал виконт. — Вернётся, сволочь, я его сгною! Связь с ним есть?
— Никак нет. Сказал, что в Разлом ушёл, — сказал помощник.
Виконт на секунду задумался. Старый Истребитель был ещё той своенравной скотиной, но дело свое хорошо знал. И виконт был готов руку отдать на отсечение, что не просто так он мгновенно слился, проигнорировав его приказ.
Что-то он узнал, скорее всего, по своим связям. Но не посчитал нужным предупредить его. В отличие от Косицкого и других Родов, которые были завязаны на крови, с Истребителем 2-го класса бароном Гореликовым у него был своеобразный договор. Гореликов водил разломщиков в Разломы за нужными корпорации материалами, и всячески сопротивлялся вовлечению его и его команды в политические дрязги. Кажется, виконт «передавил» в последний раз. Но с ним он разберется позже. Толку от разломщиков в битве с людьми действительно немного. Но Гореликов будет наказан, жестоко наказан.
— Посмотрим на это с другой стороны, — Косолапов вскочил, и принялся ходить туда-сюда по комнате, заложив руки за спину. — Это развязывает нам руки, верно?
Вопрос был риторический, поэтому никто на него не ответил. В моменты размышлений виконт любил разговаривать сам с собой.
— Учитывая, что новый квартал Истов принадлежит Галактионову, значит, мы с чистой совестью, можем стереть его с лица Земли, и забрать, как законную добычу. Так? — в этот раз он посмотрел на помощника, ожидая ответа.
— Так, — сказал он.
— Что там с защитой?
— На данный момент там находится подразделение «Сыновья Всеволода». Кое-какую гвардию Галактионов перетащил из Иркутска. А ещё там происходят непонятные шевеления. В районе магазина Долгорукова были замечены автомобили Андросова и Морозова, которые въезжали и выезжали оттуда. Кажется, они подбирают места себе под магазины.
— Да ладно? Этого отмороженного боевика Морозова, и этого блаженного лекаря Андросова... Галактионов смог затащить в квартал Истов? — виконт немного напрягся.
Долгоруковы, Андросовы и Морозовы — это не те люди, с которыми стоило шутить.
— Но с другой стороны, нам тем более нужно сделать всё быстро. Потому что одно дело драться с этим дурачком бароном, а другое дело конфликтовать с князьями. Косицкий, — он посмотрел на начальника своей силовой группы, — собирай гвардию, мы идем штурмовать квартал.
В этот момент у него зазвонил телефон. Он увидел незнакомый номер и, не глядя, сбросил.
— Если нужно, привлеките наёмников. Соберите всех, кто у нас есть. И главное — дайте приказ бандитам выйти из подполья.
— С последним возникли сложности, — покачал головой Косицкий.
— Что с этим отребьем не так?
— Они боятся, ваше благородие. Сильно боятся, и думаю, что толку от них не будет.
— Ладно, хрен с ними, — махнул рукой виконт, ухмыльнувшись. — Эти трусливые крысы мне за всё заплатят. Да и в конце концов, как только мы начнем зачистку, они поймут, с какой стороны ветер дует, и уверен, что сразу присоединятся к веселью. Ну, а потом проведем чистку уже среди них. Мне кажется, кто-то из их «авторитетов» сильно засиделся на своих местах.
Тут зазвенел коммуникатор его секретаря. Виконт раздраженно поднял трубку.
— Что ещё?
— Барон Галактионов на линии, очень хочет с вами поговорить.
— Ну, надо же, — покачал головой виконт. — Мальчик обосрался, и решил передумать? Соединяй!
— Здравствуйте, неуважаемый, — раздался в трубке молодой, и немного весёлый голос.
— Раньше надо было думать, баронишко, — сходу начал наезжать виконт. — Объявил войну, и тут же обосрался? Обратного пути нет. Но я дам тебе шанс. Если сегодня к вечеру ты и твоё отребье покинет столицу, переписав на меня квартал Истов, то так и быть уж, я не отправлюсь в Иркутск, чтобы сжечь твою крысиную нору. Ты меня понял?
— Прекрасно понял, — молодой человек, кажется, совсем не смутился. — Но я совсем по другому делу.
— По какому другому? — удивился виконт.