Четыре фигурки на свадебном торте (СИ)
И это была святая правда. Энджи могла поклясться, что он весь завтрак молча читал журнал.
О чем они говорят? О чем?! Почему в этой семье все так непросто?
Мег одарила брата убийственным взглядом. На что Стив ответил:
— Не лезь ко мне со своим мужем.
— Я думала, что ты меня поймешь, как никто. Сам-то женился на проститутке! — зло крикнула Мег и стремительно вышла.
— Потому и не понимаю! — бросил ей в спину брат.
Энджи почувствовала, что голова идет кругом.
Стив женат! Это было неожиданно и неприятно. И где его жена?
И у Мег какие-то тайны. И в какую семейку она попала? Здесь нормальные люди есть?
— А что с мужем Мег не так? — Энджи даже не рассчитывала на ответ. Но попробовать она была обязана. Хватит с нее секретов.
— Ты что, газет не читаешь? — как-то отстраненно спросил Стив, видно было, что настроение сестра ему испортила.
Марк Селби. Тщетно девушка пыталась вспомнить это имя. Кажется, раньше она его не слышала.
Энджи отрицательно покачала головой, и Стив все-таки снизошел до пояснения:
— Поговаривают, что он тесно связан с криминалом.
— О! — только и смогла она сказать, подумав, что первое впечатление ее не обмануло. В голове завертелось еще больше вопросов о Марке, но она не решилась их задать, так же, как и не стала спрашивать про жену Стива.
Но одна загадка покоя не давала.
— Стив, а почему от тебя отказались родные и выгнали из дома?
— От меня отказались? — в его голосе звучало возмущение. — Чего только не узнаешь о себе, — фыркнул он, недоверчиво качая головой, и уточнил: — Это тебе Шон сказал?
— Да.
— Вот у него и спроси, — бросил Стив, поднимаясь. — Я собираюсь ехать в город. Ты со мной?
— Я? — удивилась Энджи. — Нет, конечно!
На что она рассчитывала? Что он будет ее уговаривать?
— Через пятнадцать минут меня здесь не будет. Так что, если надумаешь, поторопись, — заявил он и вышел.
***
Энджи не знала, ждал ли ее Стив или умчался в город через отведенные им самим пятнадцать минут. Ей очень хотелось поехать, но она понимала, что это совершенно не правильно. У нее есть жених, и интерес к другому мужчине, тем более будущему родственнику, переходит границы дозволенного и может привести к весьма неприятным последствиям.
Она чувствовала, что ее отношение к Стиву поменялось. Наверное, это произошло вчера вечером, когда он увлеченно рассказывал о раскопках, а, может, чуть раньше, когда они делили книгу. Но она начала замечать, что уже привыкла к Стиву, не боится его новых выкрутасов и вполне может ему противостоять.
Энджи посмотрела на приглашения. Скоро свадьба, а она думает о другом мужчине куда больше, чем о женихе. Правда, Шон о ней тоже забыл. Не только не соизволил вчера явиться, но даже позвонить не удосужился.
Она зло взяла из коробки конфету и, будто кидая вызов непонятно кому, сунула конфету в рот и принялась жевать, не чувствуя вкуса. Хотя нет, от шоколада остался привкус горечи.
Скорее бы мать вернулась. Энджи надеялась уговорить ее уехать отсюда. Но она подозревала, что сегодня маму не увидит, несмотря на ее обещание.
От этих мыслей настроение окончательно испортилось. Энджи поднялась и стала собирать приглашения. Наверное, она была странной невестой, но ей совсем не хотелось заниматься приготовлениями к свадьбе.
Глава 22. Печальная история Стива, услышав которую, рыдают даже суровые мужчины (с его слов)
Энджи вознамерилась запечатлеть на своем холсте фонтан с купидоном. Занятие это не только не отвлекло ее от грустных мыслей, но еще больше расстроило, потому что у нее ничего не получалось. За несколько часов она извела кучу бумаги и нервов.
Сегодня явно не ее день. Чего уж удивляться, когда в кустах послышалось странное сопение, и на поляну выскочила здоровая собака. Вот уж кого Энджи не ожидала увидеть на охраняемой территории виллы.
Псина, басисто рявкая и виляя хвостом, побежала к ней. Энджи в ужасе попятилась — с детства она боялась собак и сейчас не могла понять дружелюбно ли эта тварь настроена или решила ее сожрать.
Девушка застыла на месте, боясь пошевелиться.
— Бард! Где ты, жирная скотина? — где-то неподалеку раздался знакомый низкий голос, услышав который пес замер на месте.
Энджи шевельнулась, и Бард тут же повернулся к ней, переступая с лапы на лапу и как заведенный виляя хвостом. Чего он хочет, поиграть или пообедать? Судя по габаритам, псина питалась исключительно человеченкой: пара-тройка жирненьких людишек в день, как минимум.
— Что ты там делаешь? — новый окрик хозяина, за которым последовал свист.
Пес заволновался раздираемый чувством долга и желанием познакомиться с будущей жертвой. Энджи молилась про себя, чтобы первое победило, и Бард убрался бы к своему хозяину. Она боялась шевелиться и звать на помощь — собака могла расценить крик, как агрессию и броситься на нее.
К счастью, на поляне возник Стив и взял пса за ошейник.
— Кошку нашел, Бард? Смотри, расцарапает тебе морду. Знаешь, какие у нее когти острые! — с этими словами он продемонстрировал псу царапины на руке. Бард их обозрел и принялся вылизывать руку хозяина, чем рассмешил того. Стив потрепал пса по голове и взглянул на Энджи.
— Это твоя собака? Почему он без намордника? — спросила она, чудом обретя голос.
— Не бойся, он не тронет.
Безграничная вера хозяев в доброту своих зубастых питомцев всегда удивляла Энджи. Спорить она не стала, но на всякий случай спросила:
— Он у тебя всегда здесь свободно бегает?
— В последнее время на привязи у сторожей. Я его с собой в город брал, чтобы не скучал. Мы через сад прошли, я там машину оставил, — он указал рукой направление, и девушка решила, что здесь недалеко есть еще один вход на территорию. — Захвачу кое-что и поеду к твоему любимому Уилмору, но тебя с собой не возьму, даже не проси.
Энджи скорчила пренебрежительную гримасу и отвернулась к мольберту. Краем глаза она заметила, как Стив скинул с плеча спортивную сумку и бросил ее на землю. А из сумки торчал край коробки с конфетами. Теми самыми конфетами, которыми Стив потчевал ее с утра.
— Не беспокойся. Это не тебе, — хмыкнул он, проследив за ее взглядом.
— Отвратительные конфеты, между прочим, — заявила она.
— Да? А Молли нравятся.
Кто такая эта Молли? Его жена? Покупает ей конфеты… Заботливый какой…
Энджи переполняло раздражение. Она ведь обещала себе прекратить общение со Стивом. Самое время это сделать. Пусть катится к жене и ее конфетами кормит.
— Ты, кажется, собирался к своему любимому Уилмору, — напомнила она, беря карандаш и буравя купидона злобным взглядом. Купидон погано ухмылялся в ответ.
Стив молчал некоторое время, но не уходил. Ей очень хотелось посмотреть на него, но она так и не повернула голову, пока он не сказал:
— Вот зачем ты меня провоцируешь?
— Я?! — Каких только дикостей в свой адрес не услышишь!
— Я же просил у тебя прощение, конфету тебе даже принес…
— Одну! — фыркнула Энджи.
— А сколько тебе надо, меркантильная ты женщина? Последнюю у бедной Молли забрал, а ты нос воротишь. Что ты из себя строишь?
Это ей кажется или Стив действительно на нее обижается? Или просто морочит ей голову?
— Ладно, — сказала Энджи, решив, что заключить со Стивом мир лишним не будет. — Давай забудем все, что было и станем друзьями.
Она протянула руку и почувствовала прикосновение его теплых пальцев. Мужчина легко сжал ее пальчики и отпустил.
После неожиданного перемирия вдруг повисло неловкое молчание, которое нарушил Стив.
— Ты художник? — спросил он, кивая на мольберт.
Энджи посмотрела на очередную неудачную попытку нарисовать купидона — в этот раз он выходил каким-то злющим и перекошенным — и честно призналась:
— Жалкий дилетант.
Стив усмехнулся, но совсем не весело.
— И чем же ты занимаешься в жизни, кроме того, что выходишь замуж за моего брата? — поинтересовался он, отходя к широкому дереву. Он сел прямо на траву, скрестив ноги. Видимо, он никуда не торопился.