Пункт Назначения: Земля (СИ)
Луану поднял глаза. То есть будет новый дрифт? Ага. Откуда ты все это знаешь? — спросил Луану восхищенно.
Шиа отмахнулся. Когда я узнал, что мы летим на Землю, я стал изучать всю возможную литературу, какая была на нашей планете о Земле.
Ясно. Я закончил! — торжественно провозгласил Луану. Шиа улыбнулся. Отлично, попробуй мне что-то сказать в микрофон приемника. Луану поднес к губам перфорированную поверхность и проговорил: Шиа, прием, прием, как слышно! Шиа прислушался. Да, сигнал есть. Я тебя слышу. Не теряй ее ни в коем случае. Понял? Мы сейчас очень далеко от корабля, а компас один. Я очень боюсь, что если ты потеряешься, ты не сможешь найти дорогу.
Хорошо, товарищ начальник. Как скажете!
Луану глянул на Шиа. Как насчет обеда? Шиа погладил бурчащий живот. Я не против. А потом пойдем ещё дальше вглубь острова, к реке Манамбулу. Там должны быть новые растения. А после вернёмся к кораблю. И в принципе, наша миссия выполнена.
Ух ты! — присвистнул Луану. — Прошла всего неделя! Я думал, мы здесь проторчим минимум месяц! Зачем? — удивился Шиа. — мы уже почти собрали все необходимое.
Это замечательные новости, Шиа! Просто превосходные! А теперь — обед!
Шиа опорожнил внутреннее отделение рюкзака, оттуда посыпались мелкие ёмкости с белковыми смесями.
А пить? — расстроился Луану. Есть! — обрадовал его Шиа, и вытащил из другого отделения по два литровых бутыля с очищенной морской водой.
Ффух. А то, ты же знаешь — я не люблю всухомятку. Знаю, друг, ешь пей, отдыхай, и пойдем дальше. Я бы вздремнул, Ши. Хоть часок. Это опасно, друг. Но может нам и удастся немного поспать, посмотрим. Давай сначала доберемся до реки. Хорошо, Шиа. — уже жуя сказал Луану и замолчал.
Глава 16
После трапезы, двое друзей, собрав в рюкзаки всю несъеденную провизию, отправились снова в путь. Они шли около шести часов, как на горизонте появилась шумная река Манамбулу.
Обрадовавшись они подбежали, умыли лица холодной чистой водой и устроились на привал. Спустя час, оба лемурийца спокойно уснули под кустом растения под названием "эритроксилум”. Действие паров растения подействовало на двух друзей усыпляюще и они оба крепко уснули.
***
Над двумя лемурийцами стояли Авонэко и Гуяхле. Они держали на изготовке копья, и хмурились, словно тучи в дождливый день в их родной резервации Уру-Вау-Вау.
Je! Tutafanya nini nao, ndugu? — спросил Авонэко. Hawa ndio wageni niliowaona katika ndoto zangu. Tunahitaji kuzipiga kichwani — невозмутимо сказал ГуяхлеWao ni kubwa sana. Karibu bubu tatu. — Авонэко показал пальцем в сторону спящих незваных гостей. Kwanini wamelala? — спросил Авонэко. Mmea huu ulikuwa na athari kama hiyo kwao — ответил Гуяхле. Kwa sababu ya mmea huu. wacha tuamke, lakini tutahamishia kijiji. Wacha Hiawatha aamue nini cha kufanya nao.Гуяхле кивнул.
Двое могаук погрузили тела спящих лемурийцев на самодельные сани и потащили в деревню. В небе Мадагаскара начинали сверкать молнии. Шла гроза.
***
Долгой дорогой Авонэко и Гуяхле несли спящих лемурийцев в деревню. Когда Гайавата увидел их трофей он сразу же распорядился их развязать. Гайавата сказал что это боги послали им этих двух великанов, чтобы они помогли им. Сначала Авонэко и Гуяхле возмутились, но потом смирились и послушно развязали Шиа и Луану. Гуяхлe был немного разозлен. Он сказал Гайавате, что видел их в своем сновидении, что его пророческий сон говорил о том, что они враги. На что Гайавата ответил, что пока что это всего лишь сон. Арэнк, увидев спящих лемурийцев, закрыла рот ладонью и округлила глаза. — Кто они? — спросила она Гуяхле. — Кто эти люди? Гуяхле ответил: Это не люди, это великаны. Я уверен, что они не пришли с миром. Что их усыпило? — спросил Гайавата. Они спали под кустом растения кока. — беспечно проговорил Авонэко. Отнесите их ко мне в хижину. Я возьму благовония и пробужу их. Пока они не умерли от действия этого вещества.
Гуяхле, Авонэко, а также ещё четверо индейцев подчинились и приподняв носилки, поставили их на плечи. Затем, отнеся незваных гостей в хижину к вождю, вернулись.
Готово, — сказал Гуяхле. — Вождь, ты же не будешь с ними носиться, как птеранодон с птенцами? Им вообще нужно снять скальпы, и повесить на позорный столб! Они — чужестранцы. И они принесли беду.
Вождь поднял руку в знак несогласия. Не перечь мне, Гуяхле. Это гости издалека, и они могут поделиться важными знаниями с нами. А теперь — оставь меня.
Гайавата строго взглянул на Гуяхле и последовал в свою хижину.
***
Очнувшись, Шиа и Луану не сразу поняли где они. Вокруг были странные существа — рост у них был небольшой около 2-х метров, кожа у них была белая, и почти без шерсти. Все они носили длинные волосы и перья на голове. Самый главный из них, как понял Луану, поприветствовал их и пригласил к трапезе. Шиа недоверчиво озирался по сторонам. — Эй, Луану! Ничего не рассказывай. Я им не доверяю. — Прекрати Шиа, это прекрасные милые добрые существа! Посмотри как вкусно они нас кормят! — Шутить изволил? — Шиа грозно посмотрел на младшего товарища. — А если они начнут тыкать в нас своими копиями, что ты тогда на это скажешь? Луану огляделся по сторонам. — Шиа! Прекрати паниковать. Пока что они ведут себя дружелюбно. — Эх нет у тебя опыта, Лу! Во Вселенной есть много существ, которые весьма недоброжелательны к чужестранцам. И я боюсь, что они именно таковы. Посмотри как тот с чёрными волосами на нас смотрит. Который в углу хижины он прямо сверлит тебя взглядом. Луану бросил взгляд туда, куда указывал Шиа. — Может быть, ты и прав. Этому я явно не нравлюсь, но все остальные ведут себя довольно дружелюбно. Посмотри на этих девочек! Это же вообще огонь, Шиа!
— Ну приехали, Лу! А как же Ану? — Я люблю Ану, но я всё ещё мужчина, и не могу не замечать их красоты.
— Ладно, хватит болтать. Давай спросим что им нужно. — Давай, я не против! — хихикнул Луану. — Но на каком языке? Тут Шиа призадумался. И правда на каком же языке с ними разговаривать? Как они поймут друг друга? Разве что жестами… Шиа напряженно размышлял, что делать.
Наконец он встал и подошёл к Гайавате. Он силился вспомнить одно из наречий, которые он слышал от похожих рас с Сириуса. Вспомнив два слова, он произнес: — Sisi ni Lemurians.Неожиданно попав своими словами в самое сердце Гайаваты, Шиа понял, что именно это наречие они и понимают.
Головатый перешёл на его язык. — Приветствуем вас, жители Лемурии! Мы народ "могауки". Древние индейцы. Коренные жители Земли. Как вы оказались на Земле?
Шиа пытался переварить сказанное вождем. Наконец он заговорил, осторожно выбирая слова.
— Мы прилетели с самой дальней планеты. Вы слышали, о том, что в космосе есть жизнь кроме вашей?
ГАЙАВАТА ПОКАЧАЛ ГОЛОВОЙ. — Мы видим лишь небо. И наше воображение никогда не поднималось выше полета птиц.
— Наша планета терпит бедствие. Наша раса в опасности. Мы ищем планету, которая которая имеет природные ресурсы, достаточные для того, чтобы мы мы в полном составе могли здесь существовать.
Гайавата нахмурился.
— Почему вы выбрали именно Землю? Мой народ не будет рад незваным гостям.
Шиа тяжело вздохнул и бросил взгляд на Луану. Соединившись с ним в ментальном контакте, он послал ему сообщение: "С ними, кажется, будет сложно договориться".
Луану огорченно посмотрел на друга. И тоже ответил сообщением: "Если нам придется драться, так тому и быть. Но землю мы не уступим".
Шиа кивнул и осторожно продолжил. — Вас зовут… — Гайавата — кивнул Гайавата. — Гайавата скажите, вы запрещаете нам сюда переселяться? Гайавата снова нахмурился. И так же хмуро продолжил. — Мы не можем вам запретить. Но учтите, что Земля — очень опасное место. Вы заснули возле реки, вы могли стать обедом для питона.
Шиа воскликнул: — Да, я знаю это гигантские рептилии, которые здесь водятся, да? — Именно так, и они очень страшны. Они могут проглотить человека целиком. — Человека? — осторожно переспросил Шиа. — Да, мы люди. Этим словом определяется наш биологический вид.